Job 32:18 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Porque lleno estoy de palabras, y el espíritu de mi corazón me constriñe.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque estoy lleno de palabras: y el eſpiritu de mi vientre me constriñe.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
pues estoy repleto de palabras, preñado de un aliento incontenible.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
pues estoy repleto de palabras, preñado de un aliento incontenible.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
pues estoy repleto de palabras, preñado de un aliento incontenible.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
pues estoy repleto de palabras, preñado de un aliento incontenible.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque estoy lleno de palabras; dentro de mí el espíritu me constriñe.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque lleno estoy de palabras, y el espíritu dentro de mí me constriñe.
Spanish DHH 1996
Estoy tan lleno de palabras que ya no puedo contenerme;
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque lleno estoy de palabras, y el espíritu de mi vientre me constriñe.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Porque estoy lleno de palabras, Y el espíritu me constriñe dentro de mí.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Porque estoy lleno de palabras; Dentro de mí el espíritu me constriñe.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Porque me siento ansioso y lleno de palabras: mi espíritu me impulsa.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pues estoy lleno de palabras contenidas y el espíritu que hay en mí me obliga a hablar.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Yo también tengo algo que decir, y voy a demostrar mis conocimientos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Es que tengo tanto que decir, dentro de mí, el espíritu me incita a hablar.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Porque estoy repleto de palabras y por dentro me apremia el espíritu.
Spanish RVA 1989
Porque estoy lleno de palabras, y me impulsa mi espíritu dentro de mí.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Porque estoy lleno de palabras, y me impulsa mi espíritu dentro de mí.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Mi pecho rebosa de palabras; en mi interior, mi espíritu me apremia.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque lleno estoy de palabras, Y el espíritu de mi vientre me constriñe.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque lleno estoy de palabras, Y el espíritu de mi vientre me constriñe.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque lleno estoy de palabras, Y me apremia el espíritu dentro de mí.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Porque estoy repleto de palabras y por dentro me apremia el espíritu.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque lleno estoy de palabras, Y me apremia el espíritu dentro de mí.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
A mí no me faltan palabras; y ya no me puedo aguantar.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¡Tengo tanto que decir que no puedo retener las palabras!