Job 32:22 — Compare Translations

25 translations compared side by side

Spanish 1569
Porque no sé hablar lisonjas; de otra manera en breve mi Hacedor me consuma.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque no sé hablar lisonjas: [de otra manera] en breue me consumma mi hazedor.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Primero porque no sé adular; además mi Creador me destruiría.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Primero porque no sé adular; además mi Creador me destruiría.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Primero porque no sé adular; además mi Creador me destruiría.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Primero porque no sé adular; además mi Creador me destruiría.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque no sé lisonjear, de otra manera mi Hacedor me llevaría pronto.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque no sé hablar lisonjas; de otra manera en breve mi Hacedor me consumiría.
Spanish DHH 1996
En realidad, yo no acostumbro a hacer halagos; ¡el Creador me castigaría pronto si los hiciera!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque no sé hablar lisonjas; de otra manera en breve mi Hacedor me consuma.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Porque no sé hablar lisonjas, De otra manera, en breve mi Hacedor me consumiría.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Porque no sé lisonjear, De otra manera mi Hacedor me llevaría pronto.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pues si intentara usar la adulación, pronto mi Creador me destruiría.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
No favoreceré a nadie ni halagaré a ninguno;
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
No soy experto en adular, pues mi Creador me castigaría.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Porque no sé adular, y si lo hiciera, pronto mi Hacedor me consumiría.
Spanish RVA 1989
Porque nunca he sabido adular; mi Hacedor me llevaría en breve.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Porque nunca he sabido adular; mi Hacedor me llevaría en breve.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Francamente, no sé repartir lisonjas; de hacerlo, muy pronto mi Creador me consumiría.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque no sé hablar lisonjas: De otra manera en breve mi Hacedor me consuma.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque no sé hablar lisonjas: De otra manera en breve mi Hacedor me consuma.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque no sé hablar lisonjas; De otra manera, en breve mi Hacedor me consumiría.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Porque no sé decir lisonjas, y si lo hiciera, pronto mi Hacedor me consumiría.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque no sé hablar lisonjas; De otra manera, en breve mi Hacedor me consumiría.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No sé adular, y si lo hiciera mi Creador pronto me destruiría”.