Job 33:13 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
¿Por qué tomaste pleito contra él? Porque él no dirá todas sus palabras.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Porque tomaste pleyto contra el? porque el no dirá todas ſus palabras.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿por qué te atreves a acusarlo de no responder a tus razones?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿por qué te atreves a acusarlo de no responder a tus razones?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿por qué te atreves a acusarlo de no responder a tus razones?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿por qué te atreves a acusarlo de no responder a tus razones?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¿Por qué te quejas contra El, diciendo que no da cuenta de todas sus acciones?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿Por qué tomaste pleito contra Él? Porque Él no da cuenta de ninguna de sus razones.
Spanish DHH 1996
¿Por qué le echas en cara que no conteste a ninguno de tus argumentos?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ ¿Por qué tomaste pleito contra él? Porque él no contestará todas sus palabras.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿Por qué contiendes con Él? Porque Él no da cuenta de ninguno de sus actos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¶»¿Por qué te quejas contra Él, Diciendo que no da cuenta de todas Sus acciones?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¿Por qué tienes que luchar contra él sólo porque no te rinde cuentas de lo que hace?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Así que, ¿por qué presentas cargos contra él? ¿Por qué dices que no responde a las quejas de la gente?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Pero déjame decirte que estás equivocado, pues Dios es más grande que los mortales.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
¿Por qué entablas juicio contra él quejándote de que no responde a tus acusaciones?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿Por qué contiendes contra él, si él no da cuenta de ninguna de sus razones?
Spanish RVA 1989
¿Por qué contiendes contra él, siendo que él no da cuenta de ninguna de sus palabras?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¿Por qué contiendes contra él, siendo que él no da cuenta de ninguna de sus palabras?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¿Por qué te empeñas en contender con él? ¡Dios no tiene por qué responderte!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿Por qué tomaste pleito contra él? Porque él no da cuenta de ninguna de sus razones.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿Por qué tomaste pleito contra él? Porque él no da cuenta de ninguna de sus razones.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿Por qué contiendes contra él? Porque él no da cuenta de ninguna de sus razones.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¿Por qué contiendes contra él, si él no da cuenta de ninguna de sus razones?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿Por qué contiendes contra él? Porque él no da cuenta de ninguna de sus razones.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿Por qué luchas contra él, quejándote de que Dios no responde a tus preguntas?