Job 33:20 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
que le hace que su vida aborrezca el pan, y su alma la comida suave.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Que le haze que ſu vida aborrezca el pan, y ſu anima la comida suaue.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
hasta que acaba detestando la comida y le repugna su manjar favorito.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
hasta que acaba detestando la comida y le repugna su manjar favorito.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
hasta que acaba detestando la comida y le repugna su manjar favorito.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
hasta que acaba detestando la comida y le repugna su manjar favorito.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
para que su vida aborrezca el pan, y su alma el alimento favorito.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
que le hace que su vida aborrezca el pan, y su alma la comida suave.
Spanish DHH 1996
Todo alimento, aun el más delicioso, le resulta entonces insoportable.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
que le hace que su vida aborrezca el pan, y su alma la comida suave.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Hasta que su alma llega a aborrecer el pan, Y su garganta el manjar más delicado.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Para que su vida aborrezca el pan, Y su alma el alimento favorito.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
de modo que el hombre pierde el gusto y el apetito, sin que le llame la atención ni el más delicioso manjar.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Ellos pierden el apetito; no desean ni la comida más deliciosa.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
A veces nos castiga con el lecho del dolor, con frecuentes dolencias en los huesos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces odia la comida, pierde el apetito y ya no quiere comer ni la comida más deliciosa.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces, su vida aborrece el pan y su alma la comida suave.
Spanish RVA 1989
Hacen que su vida aborrezca el alimento; y su alma, su comida favorita.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Hacen que su vida aborrezca el alimento; y su alma, su comida favorita.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¡hasta llegamos a aborrecer la comida, y por deliciosa que sea, no se nos antoja!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Que le hace que su vida aborrezca el pan, Y su alma la comida suave.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Que le hace que su vida aborrezca el pan, Y su alma la comida suave.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Que le hace que su vida aborrezca el pan, Y su alma la comida suave.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces su vida aborrece el pan y su alma la comida suave.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Que le hace que su vida aborrezca el pan, Y su alma la comida suave.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Perdemos el apetito, y no soportamos ningún alimento;
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No tienen deseos de comer; ni siquiera quieren sus platos favoritos.