Job 34:24 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
El quebrantará a los fuertes sin pesquisa, y hará estar a otros en su lugar.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El quebrantará à los fuertes ſin pesquisa: y hará eſtar otros en lugar de ellos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
que destruye a los poderosos sin indagar y establece a otros en su lugar.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
que destruye a los poderosos sin indagar y establece a otros en su lugar.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
que destruye a los poderosos sin indagar y establece a otros en su lugar.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
que destruye a los poderosos sin indagar y establece a otros en su lugar.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
El quebranta a los poderosos sin indagar, y pone a otros en su lugar.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Él quebrantará a los fuertes sin indagación, y pondrá a otros en lugar de ellos.
Spanish DHH 1996
No necesita investigar para derribar a los grandes y dar su lugar a otros.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
El quebrantará a los fuertes sin pesquisa, y hará estar a otros en su lugar.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Quebranta a los poderosos sin inquirir, Y coloca a otros en lugar de ellos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-ȃl quebranta a los poderosos sin indagar, Y pone a otros en su lugar.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Sin mucha ceremonia, Dios sencillamente hace trizas a los más grandes hombres, y pone a otros en su lugar.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Él lleva a los poderosos a la ruina sin consultar a nadie, y pone a otros en su lugar.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Dios no tiene que examinarlos para someterlos a juicio.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Dios quebranta al poderoso y pone a otro en su reemplazo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Él, sin indagación, quebranta a los fuertes y pone a otros en su lugar.
Spanish RVA 1989
El quebranta a los fuertes sin consulta, y en lugar de ellos establece a otros.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Él quebranta a los fuertes sin consulta, y en lugar de ellos establece a otros.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
En un instante quebranta a los poderosos, y hace que otros ocupen su lugar.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
El quebrantará á los fuertes sin pesquisa, Y hará estar otros en su lugar.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
El quebrantará á los fuertes sin pesquisa, Y hará estar otros en su lugar.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Él quebrantará a los fuertes sin indagación, Y hará estar a otros en su lugar.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Él, sin indagación, quebranta a los fuertes y pone a otros en su lugar.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
El quebrantará a los fuertes sin indagación, Y hará estar a otros en su lugar.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
ni necesita permiso para acabar con los poderosos y darles su merecido.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Él hace caer a los poderosos sin necesidad de una investigación; pone a otros en su lugar.