Job 34:35 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
Que Job no habla con sabiduría, y sus palabras no son con entendimiento.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Iob no habla con ſabiduria, y ſus palabras no ſon con entendimiento.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
“Job no argumenta con sensatez; sus palabras carecen de sentido.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
«Job no argumenta con sensatez; sus palabras carecen de sentido.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
«Job no argumenta con sensatez; sus palabras carecen de sentido.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
“Job no argumenta con sensatez; sus palabras carecen de sentido.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"Job habla sin conocimiento, y sus palabras no tienen sabiduría.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Job habla sin entendimiento, y sus palabras no son con sabiduría.
Spanish DHH 1996
“Job está hablando sin sabiduría; sus palabras no tienen sentido.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Que Job no habla con conocimiento, y sus palabras no son con prudencia.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Que Job habló sin conocimiento; Que sus palabras fueron sin discernimiento;
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
“Job habla sin conocimiento, Y sus palabras no tienen sabiduría.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
“Job habla por ignorancia; sus palabras carecen de percepción”.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Que me digan los sabios y ustedes los entendidos que me escuchan:
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
“Job habla como un ignorante, sus palabras no tienen sentido”.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
«Job no habla con sabiduría; sus palabras no tienen sentido».
Spanish RVA 1989
"Job no habla sabiamente; sus palabras no son con entendimiento."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Job no habla sabiamente; sus palabras no son con entendimiento”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
“Job no está en su sano juicio, porque lo que dice no tiene sentido.”
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Que Job no habla con sabiduría, Y que sus palabras no son con entendimiento.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Que Job no habla con sabiduría, Y que sus palabras no son con entendimiento.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Que Job no habla con sabiduría, Y que sus palabras no son con entendimiento.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
“Job no habla con sabiduría; sus palabras no tienen sentido.”
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Que Job no habla con sabiduría, Y que sus palabras no son con entendimiento.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
que Job habla por hablar, y no sabe lo que dice.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
‘Job no sabe lo que dice. Lo que dice no tiene ningún sentido’.