Job 36:2 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Espérame un poco, y te enseñaré; porque todavía hablo por Dios.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Esperame vn poco, y enseñarte he: porque toda via hablo por Dios.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Ten paciencia y te convenceré, pues aún quedan razones en favor de Dios.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Ten paciencia y te convenceré, pues aún quedan razones en favor de Dios.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Ten paciencia y te convenceré, pues aún quedan razones en favor de Dios.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Ten paciencia y te convenceré, pues aún quedan razones en favor de Dios.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Espérame un poco, y te mostraré que todavía hay más que decir en favor de Dios.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Espérame un poco, y te enseñaré; porque todavía tengo razones de parte de Dios.
Spanish DHH 1996
--
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Espérame un poco, y te enseñaré; porque todavía hablo por Dios.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Tolérame un poco, y te diré más, Porque aún queda algo por decir en defensa de Dios.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«Espérame un poco, y te mostraré Que todavía hay más que decir en favor de Dios.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
«Permíteme continuar, y te mostraré la verdad de lo que digo. ¡Porque aún no he terminado mi defensa de Dios!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«Déjame seguir, y te mostraré la verdad, ¡porque no he terminado de defender a Dios!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Eliú continuó diciendo:
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
«Esperen un poco más y déjenme explicarles algo, porque todavía hay que decir algunos argumentos a favor de Dios.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Espérame un poco y yo te instruiré, porque todavía tengo razones en defensa de Dios.
Spanish RVA 1989
—Espérame un poco, y te informaré, pues aún tengo palabras a favor de Dios.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
—Espérame un poco, y te informaré, pues aún tengo palabras a favor de Dios.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
«Tenme un poco de paciencia, y te mostraré que de Dios aún tengo mucho que decir.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Espérame un poco, y enseñarte he; Porque todavía tengo razones en orden á Dios.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Espérame un poco, y enseñarte he; Porque todavía tengo razones en orden á Dios.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Espérame un poco, y te enseñaré; Porque todavía tengo razones en defensa de Dios.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
«Espérame un poco y yo te instruiré, porque todavía tengo razones en defensa de Dios.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Espérame un poco, y te enseñaré; Porque todavía tengo razones en defensa de Dios.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
«Tenme paciencia. Quiero explicarte algunas cosas que hablarán bien de Dios.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Ténganme un poco más de paciencia y déjenme explicarles. Todavía tengo algo que decir en nombre de Dios.