Job 37:17 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
¿Y eran calientes tus vestidos cuando él daba el reposo a la tierra del mediodía?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y eran calientes tus veſtidos quando el daua el repoſo à la tierra del Mediodia?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Tú, que te agobias debajo de la ropa cuando el solano aletarga la tierra,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Tú, que te agobias debajo de la ropa cuando el solano aletarga la tierra,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Tú, que te agobias debajo de la ropa cuando el solano aletarga la tierra,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Tú, que te agobias debajo de la ropa cuando el solano aletarga la tierra,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
tú, cuyos vestidos están calientes cuando la tierra está en calma a causa del viento del sur?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿Por qué están calientes tus ropas cuando Él aquieta la tierra con el viento del sur?
Spanish DHH 1996
Tú te sofocas de calor entre tu ropa cuando el viento del sur adormece la tierra.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿Y eran calientes tus vestidos cuando él daba el reposo a la tierra del mediodía?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
O: ¿por qué están calientes tus vestidos, Cuando la tierra se sosiega bajo el solano?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Tú, cuyos vestidos están calientes Cuando la tierra está en calma a causa del viento del sur?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cuando te sofocas de calor dentro de tus ropas y el viento del sur pierde su fuerza y todo se calma,
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¿Sabes cómo las nubes, maravillas del conocimiento perfecto, se mantienen suspendidas?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
¿Sabes por qué tus vestidos son calurosos cuando la tierra se calma con el viento del sur?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿Por qué están calientes tus vestidos cuando él sosiega la tierra con el viento del sur?
Spanish RVA 1989
Tú, cuyas ropas quedan calientes cuando la tierra es silenciada a causa del viento del sur,
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Tú, cuyas ropas quedan calientes cuando la tierra es silenciada a causa del viento del sur,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¿O por qué tu ropa te acalora cuando Dios detiene el cálido viento del sur?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿Por qué están calientes tus vestidos Cuando se fija el viento del mediodía sobre la tierra?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿Por qué están calientes tus vestidos Cuando se fija el viento del mediodía sobre la tierra?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿Por qué están calientes tus vestidos Cuando él sosiega la tierra con el viento del sur?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¿Por qué están calientes tus vestidos cuando él sosiega la tierra con el viento del sur?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿Por qué están calientes tus vestidos Cuando él sosiega la tierra con el viento del sur?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Dios puede cubrir con nubes el cielo más ardiente, y así evitar que sufras el calor que viene del sur. ¡Eso tú no lo puedes hacer!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Tú sabes que tu ropa gotea de sudor cuando el viento del sur trae un aire caliente y pesado.