Job 38:21 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
¿Si sabías tú cuando habías de nacer, y si el número de tus días había de ser grande?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Si sabias tu quando auias de nacer? y ſi el numero de tus dias auia de ſer grande?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Lo sabrás, pues ya habías nacido: ¡tienes tantísimos años!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Lo sabrás, pues ya habías nacido: ¡tienes tantísimos años!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Lo sabrás, pues ya habías nacido: ¡tienes tantísimos años!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Lo sabrás, pues ya habías nacido: ¡tienes tantísimos años!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¡Tú lo sabes, porque entonces ya habías nacido, y grande es el número de tus días!
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿ Lo sabes tú, porque entonces ya habías nacido, o porque es grande el número de tus días?
Spanish DHH 1996
¡Seguramente lo sabes, pues tienes tantos años que para entonces ya habrías nacido!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿Si sabías tú cuando habías de nacer, y si el número de tus días había de ser grande?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Tú lo sabes, porque entonces ya habías nacido, Y el número de tus días es grande!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»¡Tú lo sabes, porque entonces ya habías nacido, Y grande es el número de tus días!
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pero ¡naturalmente que sabes todo esto, pues naciste antes que todo ello fuera creado, y tienes mucha experiencia!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¡Pero claro que ya conoces todo esto! ¡Pues naciste antes de que todo fuera creado, y tienes muchísima experiencia!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¿Puedes acaso llevarlas a sus linderos? ¿Conoces el camino a sus moradas?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Claro que sabes todo esto, porque tú ya habías nacido en esa época y eres muy viejo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¡Quizá lo sabes, puesto que entonces ya habías nacido! ¡Son tantos los años que has vivido!
Spanish RVA 1989
Tú lo debes saber, porque entonces ya habías nacido, y es muy grande el número de tus días.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Tú lo debes saber, porque entonces ya habías nacido y es muy grande el número de tus días.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¡Claro que lo sabes, pues ya habías nacido! ¡Son muchos los años que has vivido!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿Sabíaslo tú porque hubieses ya nacido, O porque es grande el número de tus días?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿Sabíaslo tú porque hubieses ya nacido, O porque es grande el número de tus días?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¡Tú lo sabes! Pues entonces ya habías nacido, Y es grande el número de tus días.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¡Quizá tú lo sabes, puesto que entonces ya habías nacido y es grande el número de tus días!
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¡Tú lo sabes! Pues entonces ya habías nacido, Y es grande el número de tus días.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
¡Claro que no! No has vivido tantos años ni naciste antes que ellas.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¡Claro que lo sabes, porque ya habías nacido entonces! ¡Has vivido tanto tiempo!