Job 38:31 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
¿Detendrás tú por ventura las delicias de las Pléyades, o desatarás las ligaduras del Orión?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Detendras tu por ventura los deleytes de las Pleiades? ò desatarás las ataduras del Orion?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿Puedes atar los lazos de las Pléyades o soltar las riendas de Orión,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿Puedes atar los lazos de las Pléyades o soltar las riendas de Orión,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿Puedes atar los lazos de las Pléyades o soltar las riendas de Orión,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿Puedes atar los lazos de las Pléyades o soltar las riendas de Orión,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¿Puedes tú atar las cadenas de las Pléyades, o desatar las cuerdas de Orión?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿Podrás tú atar las delicias de las Pléyades, o desatarás las ligaduras del Orión?
Spanish DHH 1996
¿Eres tú quien mantiene unidas las Pléyades y separadas las estrellas de Orión?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿Detendrás tú por ventura las delicias de las Pléyades, o desatarás las ligaduras del Orión?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿Podrás anudar los lazos de las Pléyades, O desatar las ligaduras de Orión?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¶»¿Puedes tú atar las cadenas de estrellas de las Pléyades, O desatar las cuerdas de la constelación Orión?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»¿Puedes detener las estrellas? ¿Puedes frenar a Orión o las Pléyades?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»¿Puedes tú guiar el movimiento de las estrellas y atar el grupo de las Pléyades o aflojar las cuerdas de Orión?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¡Las aguas se endurecen como rocas, y la faz del mar profundo se congela!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»¿Puedes tú atar el hilo de las Pléyades? ¿Puedes desatar la cuerda de Orión?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿Podrás tú anudar los lazos de las Pléyades? ¿Desatarás las ligaduras de Orión?
Spanish RVA 1989
¿Podrás unir con cadenas a las Pléyades o aflojar las cuerdas de Orión?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
»¿Podrás unir con cadenas a las Pléyades o aflojar las cuerdas de Orión?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»¿Puedes atar los lazos de las Pléyades, o desatar las ataduras de Orión?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿Podrás tú impedir las delicias de las Pléyades, O desatarás las ligaduras del Orión?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿Podrás tú impedir las delicias de las Pléyades, O desatarás las ligaduras del Orión?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿Podrás tú atar los lazos de las Pléyades, O desatarás las ligaduras de Orión?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»¿Podrás tú anudar los lazos de las Pléyades? ¿Desatarás las ligaduras de Orión?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿Podrás tú atar los lazos de las Pléyades, O desatarás las ligaduras de Orión?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»¿Puedes hacer que las estrellas se agrupen en constelaciones y aparezcan todas las noches? Allí tienes a la Osa Mayor, a Orión, las Siete Cabritas y la Cruz del Sur.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿Puedes unir las estrellas de las Pléyades? ¿Puedes soltar el cinturón de la constelación de Orión?