Job 38:8 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
¿Quién encerró con puertas el mar, cuando se derramaba por fuera como saliendo de madre;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Quien encerró con puertas la mar, quando rebentó deel vientre ſaliendo?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿Quién clausuró el mar con una puerta, cuando salía impetuoso de su seno;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿Quién clausuró el mar con una puerta, cuando salía impetuoso de su seno;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿Quién clausuró el mar con una puerta, cuando salía impetuoso de su seno;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿Quién clausuró el mar con una puerta, cuando salía impetuoso de su seno;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¿O quién encerró con puertas el mar, cuando, irrumpiendo, se salió de su seno;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿ Quién encerró con puertas el mar, cuando se derramaba como saliendo del vientre;
Spanish DHH 1996
Cuando el mar brotó del seno de la tierra, ¿quién le puso compuertas para contenerlo?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿Quién encerró con puertas el mar, cuando se derramaba por fuera como saliendo de madre;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿Quién encerró al mar con doble puerta, Cuando irrumpía saliéndose de su seno?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¶»¿O quién encerró con puertas el mar, Cuando, irrumpiendo, se salió de su seno;
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»¿Quién decretó las fronteras de los mares cuando ellos surgieron potentes desde lo profundo? ¿Quién los vistió de nubes y densas tinieblas,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»¿Quién contuvo el mar dentro de sus límites cuando brotó del vientre
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
mientras cantaban a coro las estrellas matutinas y todos los ángeles gritaban de alegría?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»¿Quién encerró el mar tras sus compuertas cuando este brotó del vientre de la tierra?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿Quién encerró con puertas el mar, cuando se derramaba al salir de su seno,
Spanish RVA 1989
¿Quién contuvo mediante compuertas el mar, cuando irrumpiendo salió del vientre;
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
»¿Quién contuvo mediante compuertas el mar cuando, irrumpiendo, salió del vientre;
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Cuando las aguas del mar se desbordaban, ¿quién les puso compuertas para controlarlas?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿Quién encerró con puertas la mar, Cuando se derramaba por fuera como saliendo de madre;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿Quién encerró con puertas la mar, Cuando se derramaba por fuera como saliendo de madre;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿Quién encerró con puertas el mar, Cuando se derramaba saliéndose de su seno,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»¿Quién encerró con puertas el mar, cuando se derramaba saliéndose de su seno,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿Quién encerró con puertas el mar, Cuando se derramaba saliéndose de su seno,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Dime quién puso límites al mar cuando este cubrió la tierra; dime cuándo lo envolví entre nubes y lo dejé en la oscuridad; dime cuándo les mandé a las olas no pasar más allá de la playa.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Quien fijó los límites del mar cuando nació?