Job 39:24 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
y él con ímpetu y furor escarba la tierra, sin importarle el sonido de la trompeta;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Escarua la tierra, alegrase en ſu fuerça, sale àl encuentro de las armas:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Devora su ruta nervioso y con estrépito, nadie lo sujeta cuando suena la trompeta;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Devora su ruta nervioso y con estrépito, nadie lo sujeta cuando suena la trompeta;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Devora su ruta nervioso y con estrépito, nadie lo sujeta cuando suena la trompeta;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Devora su ruta nervioso y con estrépito, nadie lo sujeta cuando suena la trompeta;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Con ímpetu y furor corre sobre la tierra; y no se está quieto al sonido de la trompeta.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y él con ímpetu y furor escarba la tierra, sin importarle el sonido de la trompeta;
Spanish DHH 1996
Con ímpetu incontenible devora las distancias; suena la trompeta y ya no puede estarse quieto.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y él con ímpetu y furor escarba la tierra, sin importarle el sonido del shofar;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y no obstante, con ímpetu y furor devora la distancia, Sin importarle el son de la trompeta.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Con ímpetu y furor corre sobre la tierra; Y no se está quieto al sonido de la trompeta.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
En frenética carrera devora las distancias; al toque de trompeta no es posible refrenarlo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Patea el suelo con furia y se lanza a la batalla cuando suena el cuerno de carnero.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
En torno suyo silban las flechas, brillan las lanzas y las jabalinas.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El caballo devora distancias, corre con ímpetu y frenesí; no se detiene cuando suena la trompeta. Va muy emocionado a toda velocidad.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
pero él, con ímpetu y furor, escarba la tierra y no lo detiene ni el sonar de la trompeta;
Spanish RVA 1989
Con estrépito y furor devora la distancia y no se detiene aunque suene la corneta.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Con estrépito y furor devora la distancia y no se detiene aunque suene la corneta.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
pero él, impetuoso, escarba la tierra, sin que le asusten los toques de trompeta.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y él con ímpetu y furor escarba la tierra, Sin importarle el sonido de la bocina;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Escarba la tierra, alégrase en su fuerza, Sale al encuentro de las armas:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y él con ímpetu y furor escarba la tierra, Sin importarle el sonido de la trompeta;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
pero él, con ímpetu y furor, escarba la tierra y no lo detiene ni el sonar de la trompeta;
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y él con ímpetu y furor escarba la tierra, Sin importarle el sonido de la trompeta;
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Temblando de rabia galopa por el suelo; no puede quedarse quieto cuando suena la trompeta.