Job 40:2 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
¿Es por ventura sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda a esto.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Ciñete aora, como varõ, tus lomos; yo te preguntaré, y hazme ſaber.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿Quiere el censor discutir con el Todopoderoso? El que critica a Dios, que responda.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿Quiere el censor discutir con el Todopoderoso? El que critica a Dios, que responda.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿Quiere el censor discutir con el Todopoderoso? El que critica a Dios, que responda.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿Quiere el censor discutir con el Todopoderoso? El que critica a Dios, que responda.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¿Podrá el que censura contender con el Todopoderoso? El que reprende a Dios, responda a esto.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda a esto.
Spanish DHH 1996
--
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿Es por ventura sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda a esto.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿Contenderá el censor con ’El-Shadday? El que argumenta con Dios, responda.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«¿Podrá el que censura discutir con el Todopoderoso? El que reprende a Dios, responda a esto».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
«¿Aún quieres disputar con el Todopoderoso? ¿O prefieres darte por vencido? Tú que censuras a Dios, ¿tienes las respuestas?».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«¿Todavía quieres discutir con el Todopoderoso? Tú criticas a Dios, pero ¿tienes las respuestas?».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
«¿Corregirá al Todopoderoso quien contra él contiende? ¡Que le responda a Dios quien se atreve a acusarlo!»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
«¿Corregirá al Todopoderoso el que lo estaba acusando? Que responda el que no daba su aprobación a Dios».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? ¡Responda a esto el que disputa con Dios!
Spanish RVA 1989
—¿Desistirá el que contiende con el Todopoderoso? El que argumenta con Dios, que responda a esto.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
—¿Desistirá el que contiende con el Todopoderoso? El que argumenta con Dios, que responda a esto.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
«¿Te parece sabio discutir con el Todopoderoso? El que discute con Dios, tiene que responderle.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda á esto.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Cíñete ahora como varón tus lomos; Yo te preguntaré, y explícame.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda a esto.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
«¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? ¡Responda a esto el que disputa con Dios!»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda a esto.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“¿Todavía vas a pelear con el Todopoderoso y tratar de enderezarlo? Quien discute con Dios debe dar alguna respuesta”.