Job 41:21 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Su aliento enciende los carbones, y de su boca sale llama.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Por debaxo tiene agudas cõchas: imprime ſu agudez en el suelo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Paja le parece el mazo, se ríe del silbar de las saetas.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Paja le parece el mazo, se ríe del silbar de las saetas.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Paja le parece el mazo, se ríe del silbar de las saetas.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Paja le parece el mazo, se ríe del silbar de las saetas.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Su aliento enciende carbones, y una llama sale de su boca.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Su aliento enciende los carbones, y de su boca sale llama.
Spanish DHH 1996
Su aliento enciende las brasas; de su hocico salen llamas.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Su aliento enciende los carbones, y de su boca sale llama.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Su aliento enciende los carbones, Y saltan llamaradas de sus fauces.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Su aliento enciende carbones, Y una llama sale de su boca.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Sí, su aliento encendería carbones; echa llamas por la boca.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Su aliento podría encender el carbón, porque de su boca salen llamaradas.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Con su aliento enciende los carbones, y lanza fuego por la boca.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Sopla su aliento y hace arder el carbón. Salen llamas de su boca.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Su aliento enciende los carbones; de su boca salen llamas.
Spanish RVA 1989
Su aliento enciende los carbones, y de su boca salen llamaradas.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Su aliento enciende los carbones, y de su boca salen llamaradas.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Con sus resoplidos prende fuego a los carbones, pues brama y lanza fuego por sus fauces.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Su aliento enciende los carbones, Y de su boca sale llama.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Su aliento enciende los carbones, Y de su boca sale llama.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Su aliento enciende los carbones, Y de su boca sale llama.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Su aliento enciende los carbones; de su boca salen llamas.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Su aliento enciende los carbones, Y de su boca sale llama.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Su aliento prende fuego al carbón mientras las llamas salen de su boca.