Job 41:5 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
¿Jugarás por ventura con él como con pájaro, y lo atarás para tus niñas?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Quien abrirá las puertas de ſu rostro? los ordenes de ſus dientes espantan.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿Quién le abrió el manto de su piel y penetró por su doble coraza?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿Quién le abrió el manto de su piel y penetró por su doble coraza?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿Quién le abrió el manto de su piel y penetró por su doble coraza?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿Quién le abrió el manto de su piel y penetró por su doble coraza?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¿Jugarás con él como con un pájaro, o lo atarás para tus doncellas?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿Jugarás tú con él como con pájaro, o lo atarás para tus niñas?
Spanish DHH 1996
¿Jugarás con él como con un pajarito? ¿Lo atarás como un juguete de tus hijas?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿Jugarás por ventura con él como con pájaro, y lo atarás para tus niñas?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿Juguetearás con él como con algún pajarillo? ¿Lo atarás para entretener a tus niñas?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»¿Jugarás con él como con un pájaro, O lo atarás para tus doncellas?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¿Podrás domesticarlo como a un pájaro y dárselo a tus hijas para que jueguen?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¿Puedes hacer de él una mascota, como con un pájaro, o darlo a tus niñas para que jueguen con él?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¿Podrás jugar con él como juegas con los pájaros, o atarlo para que tus niñas se entretengan?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
¿Jugarás con Leviatán como juegas con un pájaro? ¿Le atarás un lazo como un juguete para tus niñas?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿Jugarás con él como con un pájaro? ¿Lo atarás para tus niñas?
Spanish RVA 1989
¿Jugarás con él como con un pájaro? ¿Lo atarás para tus niñas?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¿Jugarás con él como con un pájaro? ¿Lo atarás para tus niñas?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¿Podrás jugar con él, como con un ave, y ponerle un lazo para que se diviertan tus hijas?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿Jugarás tú con él como con pájaro, O lo atarás para tus niñas?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿Jugarás tú con él como con pájaro, O lo atarás para tus niñas?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿Jugarás con él como con pájaro, O lo atarás para tus niñas?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¿Jugarás con él como con un pájaro? ¿Lo atarás para tus niñas?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿Jugarás con él como con pájaro, O lo atarás para tus niñas?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Tampoco podrás jugar con él como juegas con los pájaros, y atarle una cuerda a una pata para que jueguen tus hijas.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿Jugarás con él como con un pájaro? ¿Le pondrás una correa para tus chicas?