Job 42:3 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
¿Quién es el que oscurece el consejo sin sabiduría? Por tanto yo denunciaba lo que no entendía; cosas que me eran ocultas, y que no las sabía.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Quien es elque escurece el consejo ſin ſabiduria? portanto yo denunciaua loque no entendia: coſas que me eran occultas, y que no las sabia.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
“¿Quién es ese que confunde mis designios pronunciando tales desatinos?”. Sí, hablé de cosas que no sabía, de maravillas que superan mi comprensión. [Dijiste:]
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
«¿Quién es ese que confunde mis designios pronunciando tales desatinos?». Sí, hablé de cosas que no sabía, de maravillas que superan mi comprensión. [Dijiste:]
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
«¿Quién es ese que confunde mis designios pronunciando tales desatinos?». Sí, hablé de cosas que no sabía, de maravillas que superan mi comprensión. [Dijiste:]
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
“¿Quién es ese que confunde mis designios pronunciando tales desatinos?”. Sí, hablé de cosas que no sabía, de maravillas que superan mi comprensión. [Dijiste:]
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"¿Quién es éste que oculta el consejo sin entendimiento?" Por tanto, he declarado lo que no comprendía, cosas demasiado maravillosas para mí, que yo no sabía.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿Quién es el que oscurece el consejo sin conocimiento? Por tanto yo hablaba lo que no entendía; cosas muy maravillosas para mí, que yo no sabía.
Spanish DHH 1996
¿Quién soy yo para dudar de tu providencia, mostrando así mi ignorancia? Yo estaba hablando de cosas que no entiendo, cosas tan maravillosas que no las puedo comprender.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿Quién es el que esconde el consejo sin conocimiento? Por tanto yo denunciaba lo que no entendía; cosas maravillosas, que no las sabía.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Tú dijiste: ¿Quién es el que oscurece Mis designios con palabras sin sabiduría? ¡Yo!, que hablaba lo que no entendía, Cosas demasiado maravillosas para mí, que jamás comprenderé.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
“¿Quién es este que oculta el consejo sin entendimiento?”. Por tanto, he declarado lo que no comprendía, Cosas demasiado maravillosas para mí, que yo no sabía.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Preguntas quién ha sido tan necio para negar tu providencia. Soy yo. Hablaba de lo que ignoraba en absoluto; de lo que no comprendía; de cosas demasiado admirables para mí.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Tú preguntaste: “¿Quién es este que pone en duda mi sabiduría con tanta ignorancia?”. Soy yo y hablaba de cosas sobre las que no sabía nada, cosas demasiado maravillosas para mí.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
“¿Quién es éste —has preguntado—, que sin conocimiento oscurece mi consejo?”Reconozco que he hablado de cosas que no alcanzo a comprender, de cosas demasiado maravillosas que me son desconocidas.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Tú preguntaste: “¿Quién es el que con su falta de conocimiento oscurece mi consejo?” Yo fui quien hablaba sin saber lo que decía. Hablé sobre asuntos tan maravillosos para mí que quedaban fuera de mi entendimiento.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
«¿Quién es el que, falto de entendimiento, oscurece el consejo?». Así hablaba yo, y nada entendía; eran cosas demasiado maravillosas para mí, que yo no comprendía.
Spanish RVA 1989
"¿Quién es ese que encubre el consejo, con palabras sin entendimiento?" Ciertamente dije cosas que no entendía, cosas demasiado maravillosas para mí, las cuales jamás podré comprender.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“¿Quién es ese que encubre el consejo, con palabras sin entendimiento? ”. Ciertamente dije cosas que no entendía, cosas demasiado maravillosas para mí, las cuales jamás podré comprender.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Preguntaste: “¿Quién se atreve a oscurecer mis designios, con palabras carentes de sentido?” Yo fui ese atrevido, que habló sin entender; ¡grandes son tus maravillas! ¡Son cosas que no alcanzo a comprender!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿Quién es el que oscurece el consejo sin ciencia? Por tanto yo denunciaba lo que no entendía; Cosas que me eran ocultas, y que no las sabía.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿Quién es el que oscurece el consejo sin ciencia? Por tanto yo denunciaba lo que no entendía; Cosas que me eran ocultas, y que no las sabía.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿Quién es el que oscurece el consejo sin entendimiento? Por tanto, yo hablaba lo que no entendía; Cosas demasiado maravillosas para mí, que yo no comprendía.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
“¿Quién es el que, falto de entendimiento, oscurece el consejo?” Así hablaba yo, y nada entendía; eran cosas demasiado maravillosas para mí, que yo no comprendía.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿Quién es el que oscurece el consejo sin entendimiento? Por tanto, yo hablaba lo que no entendía; Cosas demasiado maravillosas para mí, que yo no comprendía.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Tú preguntas quién soy yo, que siendo un ignorante he puesto en duda tu sabiduría. Reconozco que he dicho cosas que no alcanzo a comprender, cosas que son maravillosas y que en realidad no conozco.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Tú preguntaste: ‘¿Quién es el que cuestiona mi sabiduría hablando con tanta ignorancia?’ Hablaba de cosas que no entendía, cosas demasiado maravillosas para que yo las supiera.