Job 42:7 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y aconteció que después que habló el SEÑOR estas palabras a Job, el SEÑOR dijo a Elifaz temanita: Mi ira se encendió contra ti y tus dos compañeros, porque no habéis hablado por mí lo recto, como mi siervo Job.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Y aconteció que deſpues que habló Iehoua estas palabras à Iob, Iehoua dixo à Eliphaz Temanitha, Mi yra ſe encendió contra ti y tus dos compañeros: porque no aueys hablado por mi lo recto, como mi sieruo Iob.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Cuando el Señor terminó de decir esto a Job, se dirigió a Elifaz de Temán: — Estoy enfadado contigo y con tus dos compañeros, porque no han hablado de mí como hay que hablar, al contrario de como lo ha hecho mi siervo Job.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Cuando el Señor terminó de decir esto a Job, se dirigió a Elifaz de Temán: —Estoy enfadado contigo y con tus dos compañeros, porque no habéis hablado de mí como hay que hablar, al contrario de como lo ha hecho mi siervo Job.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Cuando el Señor terminó de decir esto a Job, se dirigió a Elifaz de Temán: —Estoy enfadado contigo y con tus dos compañeros, porque no han hablado de mí como hay que hablar, al contrario de como lo ha hecho mi siervo Job.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Cuando el Señor terminó de decir esto a Job, se dirigió a Elifaz de Temán: — Estoy enfadado contigo y con tus dos compañeros, porque no habéis hablado de mí como hay que hablar, al contrario de como lo ha hecho mi siervo Job.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y sucedió que después que el SEÑOR habló estas palabras a Job, el SEÑOR dijo a Elifaz temanita: Se ha encendido mi ira contra ti y contra tus dos amigos, porque no habéis hablado de mí lo que es recto, como mi siervo Job.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y aconteció que después que habló Jehová estas palabras a Job, Jehová dijo a Elifaz temanita: Mi ira se encendió contra ti y tus dos compañeros; porque no habéis hablado de mí lo recto, como mi siervo Job.
Spanish DHH 1996
Después que el Señor dijo estas cosas a Job, dijo también a Elifaz: “Mi ira se encendió contra ti y tus dos amigos, porque no dijisteis la verdad acerca de mí, como hizo mi siervo Job.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Y aconteció que después que habló el SEÑOR estas palabras a Job, el SEÑOR dijo a Elifaz temanita: Mi ira se encendió contra ti y tus dos compañeros, porque no habéis hablado por mí con rectitud, como mi esclavo Job.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Después que YHVH habló estas palabras a Job, aconteció que YHVH dijo a Elifaz temanita: Mi ira se ha encendido contra ti y contra tus dos amigos, porque no habéis hablado lo recto de mí, como mi siervo Job.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Después que el S eñor*** habló estas palabras a Job, el S eñor*** dijo a Elifaz el temanita: «Se ha encendido Mi ira contra ti y contra tus dos amigos, porque no han hablado de Mí lo que es recto, como Mi siervo Job.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Luego que el Señor terminó de hablar con Job, dijo a Elifaz de Temán: «Estoy airado contra ti y tus dos amigos, pues no tenían razón en lo que dijeron respecto a mí, como sí la tuvo Job.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Después de que el Señor terminó de hablar con Job, le dijo a Elifaz el temanita: «Estoy enojado contigo y con tus dos amigos, porque no hablaron con exactitud acerca de mí, como lo hizo mi siervo Job.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Después de haberle dicho todo esto a Job, el SEÑOR se dirigió a Elifaz de Temán y le dijo: «Estoy muy irritado contigo y con tus dos amigos porque, a diferencia de mi siervo Job, lo que ustedes han dicho de mí no es verdad.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Una vez que el SEÑOR terminó de hablarle a Job, el SEÑOR se dirigió a Elifaz de Temán: «Estoy muy enojado contigo y tus dos compañeros, porque ustedes no hablaron lo que es correcto acerca de mí, cosa que Job sí hizo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Cuando el Señor terminó de decir esto a Job, le dijo a Elifaz el temanita: «Mi ira se ha encendido contra ti y tus dos compañeros porque no habéis hablado de mí como hay que hablar, al contrario de como lo ha hecho mi siervo Job.
Spanish RVA 1989
Y aconteció, después que Jehovah habló estas palabras a Job, que Jehovah dijo a Elifaz el temanita: —Mi ira se ha encendido contra ti y tus dos compañeros, porque no habéis hablado lo recto acerca de mí, como mi siervo Job.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y aconteció, después que el SEÑOR habló estas palabras a Job, que el SEÑOR dijo a Elifaz el temanita: —Mi ira se ha encendido contra ti y tus dos compañeros porque no han hablado lo recto acerca de mí, como mi siervo Job.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Cuando el Señor terminó de hablar con Job, le dijo a Elifaz de Temán: «Estoy muy enojado contigo y con tus amigos porque, a diferencia de Job, ustedes tienen un concepto erróneo de mí.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y aconteció que después que habló Jehová estas palabras á Job, Jehová dijo á Eliphaz Temanita: Mi ira se encendió contra ti y tus dos compañeros: porque no habéis hablado por mí lo recto, como mi siervo Job.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y aconteció que después que habló Jehová estas palabras á Job, Jehová dijo á Eliphaz Temanita: Mi ira se encendió contra ti y tus dos compañeros: porque no habéis hablado por mí lo recto, como mi siervo Job.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y aconteció que después que habló Jehová estas palabras a Job, Jehová dijo a Elifaz temanita: Mi ira se encendió contra ti y tus dos compañeros; porque no habéis hablado de mí lo recto, como mi siervo Job.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Aconteció que después que habló Jehová estas palabras a Job, Jehová dijo a Elifaz, el temanita: «Mi ira se ha encendido contra ti y tus dos compañeros, porque no habéis hablado de mí lo recto, como mi siervo Job.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y aconteció que después que habló Jehová estas palabras a Job, Jehová dijo a Elifaz temanita: Mi ira se encendió contra ti y tus dos compañeros; porque no habéis hablado de mí lo recto, como mi siervo Job.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Después de haber hablado con Job, Dios se dirigió a Elifaz y le dijo: «Estoy muy enojado contigo y con tus dos amigos. Lo que han dicho ustedes de mí no es verdad; en cambio, es verdad lo que ha dicho Job.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cuando el Señor terminó de hablar con Job, dijo a Elifaz el temanita: “Estoy enojado contigo y con tus dos amigos porque no han dicho la verdad sobre mí, como hizo mi siervo Job.