Job 6:28 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Ahora pues, si queréis, mirad en mí, y ved si mentiré delante de vosotros.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Aora pues, ſi quereys, mirad en mi: y [ved] ſi mentiré delante de vosotros.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Mírenme ahora frente a frente, que no he de mentirles a la cara.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Miradme ahora frente a frente, que no he de mentiros a la cara.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Mírenme ahora frente a frente, que no he de mentirles a la cara.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Miradme ahora frente a frente, que no he de mentiros a la cara.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y ahora, tratad de mirarme y ved si miento en vuestra cara.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Ahora, pues, si queréis, miradme, y ved si miento delante de vosotros.
Spanish DHH 1996
Miradme ahora cara a cara; decidme si miento.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Ahora pues, si queréis, mirad en mí, y ved si mentiré delante de vosotros.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Ahora pues, dignaos mirarme de frente, ¿Mentiré aun ante vuestro rostro?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Y ahora, traten de mirarme, Y vean si miento en sus propias caras.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»¡Mírame! ¿Habría yo de mentirte cara a cara?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¡Mírenme! ¿Les mentiría en su propia cara?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Tengan la bondad de mirarme a los ojos; ¿Creen que les mentiría en su propia cara?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Ahora les ruego que me miren. Yo no sería capaz de mentirles en su propia cara.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Ahora, pues, si queréis, miradme, y ved si estoy mintiendo ante vosotros.
Spanish RVA 1989
Ahora pues, dignaos prestarme atención, pues ciertamente no mentiré ante vuestra cara.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Ahora, pues, dígnense prestarme atención, pues ciertamente no les mentiré en la cara.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Escúchenme, si quieren atenderme; piensen bien si soy capaz de mentirles.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Ahora pues, si queréis, mirad en mí, Y ved si miento delante de vosotros.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Ahora pues, si queréis, mirad en mí, Y ved si miento delante de vosotros.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Ahora, pues, si queréis, miradme, Y ved si digo mentira delante de vosotros.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Ahora, pues, si queréis, miradme, y ved si estoy mintiendo ante vosotros.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Ahora, pues, si queréis, miradme, Y ved si digo mentira delante de vosotros.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Mírenme a los ojos, y díganme si soy un mentiroso.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¡Mírenme a los ojos y digan si les miento en la cara!