Job 6:5 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
¿Acaso gime el asno montés junto a la hierba? ¿Muge el buey junto a su pasto?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
No gemirá el asno montes junto à la yerua? Y bramará el buey junto à ſu pasto?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿Rebuzna el onagro al ver la hierba?, ¿muge el buey a la vista del forraje?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿Rebuzna el onagro al ver la hierba?, ¿muge el buey a la vista del forraje?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿Rebuzna el onagro al ver la hierba?, ¿muge el buey a la vista del forraje?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿Rebuzna el onagro al ver la hierba?, ¿muge el buey a la vista del forraje?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¿Acaso rebuzna el asno montés junto a su hierba, o muge el buey junto a su forraje?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿Acaso gime el asno montés junto a la hierba? ¿Muge el buey junto a su pasto?
Spanish DHH 1996
¿Acaso rebuzna el asno, si tiene hierba? ¿O brama el toro, si tiene pasto?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿Acaso gime el asno montés junto a la hierba? ¿Muge el buey junto a su pasto?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿Rebuznará el asno montés junto a la hierba? ¿Mugirá el buey junto a su pasto?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»¿Acaso rebuzna el asno montés junto a su hierba, O muge el buey junto a su forraje?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Si el burro montés rebuzna, es que el pasto se le ha agotado; no mugen los bueyes cuando tienen alimento; el hombre se queja cuando su comida está sin sal. Y ¡qué insípida es la clara del huevo cruda! Pierdo el apetito con sólo mirarla; siento náuseas con sólo pensar en comerla.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¿Acaso no tengo derecho a quejarme? ¿No rebuznan los burros salvajes cuando no encuentran hierba y mugen los bueyes cuando no tienen qué comer?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¿Rebuzna el asno salvaje si tiene hierba? ¿Muge el buey si tiene forraje?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
¿Acaso rebuzna el burro cuando tiene hierba o brama el toro cuando tiene pasto?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿Acaso gime el asno salvaje junto a la hierba? ¿Acaso muge el buey junto a su pasto?
Spanish RVA 1989
¿Acaso rebuzna el asno montés junto a la hierba? ¿Acaso muge el buey junto a su forraje?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
»¿Acaso rebuzna el asno montés junto a la hierba? ¿Acaso muge el buey junto a su forraje?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¿Rebuzna el asno montés si no le falta hierba? ¿Muge el buey si no le falta pastura?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿Acaso gime el asno montés junto á la hierba? ¿Muge el buey junto á su pasto?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿Acaso gime el asno montés junto á la hierba? ¿Muge el buey junto á su pasto?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿Acaso gime el asno montés junto a la hierba? ¿Muge el buey junto a su pasto?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¿Acaso gime el asno montés si está junto a la hierba? ¿Acaso muge el buey cuando está junto a su pasto?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿Acaso gime el asno montés junto a la hierba? ¿Muge el buey junto a su pasto?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Con pasto en el pesebre, no hay burro que rebuzne ni buey que brame.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿No rebuznan los burros salvajes cuando se les acaba la hierba? ¿No gime el ganado cuando no tiene comida?