Job 6:7 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Las cosas que mi alma no quería tocar antes , ahora por los dolores son mi comida.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Las coſas que mi anima no queria tocar antes, aora por los dolores ſon mi comida.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Lo que mi boca se negaba a comer es ahora mi alimento de enfermo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Lo que mi boca se negaba a comer es ahora mi alimento de enfermo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Lo que mi boca se negaba a comer es ahora mi alimento de enfermo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Lo que mi boca se negaba a comer es ahora mi alimento de enfermo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Mi alma se niega a tocar estas cosas; son para mí alimento repugnante.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Las cosas que mi alma no quería tocar, son ahora mi triste alimento.
Spanish DHH 1996
Pues lo que jamás quise comer es ahora mi alimento.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Las cosas que mi alma no quería tocar antes, ahora por los dolores son mi comida.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Las cosas que mi alma rehusaba tocar, Son ahora mi alimento nauseabundo.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Mi alma se niega a tocar estas cosas; Son alimento repugnante para mí.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cuando la miro, mi apetito desaparece; ¡solo pensar en comerla me da asco!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Mi paladar se niega a probarla; ¡esa comida me enferma!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Mi gusto se niega a probar eso, es como dieta de enfermo para mí.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Las cosas que yo ni siquiera quería tocar son ahora mi alimento.
Spanish RVA 1989
Mi alma rehúsa tocarlos, pero ellos están como mi repugnante comida.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Mi alma rehusaba tocarlos, pero ellos son mi repugnante comida.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¡Pues las cosas que antes no soportaba son las que ahora me alimentan!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Las cosas que mi alma no quería tocar, Por los dolores son mi comida.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Las cosas que mi alma no quería tocar, Por los dolores son mi comida.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Las cosas que mi alma no quería tocar, Son ahora mi alimento.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Las cosas que yo ni siquiera quería tocar son ahora mi alimento.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Las cosas que mi alma no quería tocar, Son ahora mi alimento.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pero lo que estoy sufriendo, ¡sabe peor que comida sin sal!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No puedo tocar ningún alimento, ¡la sola idea me hace sentir enfermo!