Job 7:2 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Como el siervo anhela la sombra, y como el jornalero espera el reposo de su trabajo,
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Como el sieruo dessea la sombra, y como el jornalero eſpera ſu trabajo: anſi poſſeo yo los meses de vanidad, y las noches del trabajo me dieron por cuenta.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
como el esclavo, busca la sombra; como el jornalero, espera su salario.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
como el esclavo, busca la sombra; como el jornalero, espera su salario.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
como el esclavo, busca la sombra; como el jornalero, espera su salario.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
como el esclavo, busca la sombra; como el jornalero, espera su salario.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Como esclavo que suspira por la sombra, y como jornalero que espera con ansias su paga,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Como el siervo anhela la sombra, y como el jornalero espera la paga de su trabajo,
Spanish DHH 1996
la de un esclavo que suspira por la sombra, la de un peón que espera con ansia su salario.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Como el esclavo anhela la sombra, y como el jornalero espera el reposo de su trabajo,
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Como un esclavo que anhela la sombra, Y como un jornalero que espera su paga,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Como esclavo que suspira por la sombra, Y como jornalero que espera con ansias su paga,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¡Cómo anhela el fin de la jornada! ¡Cómo se esfuerza por llegar al fin de la semana y a su paga!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
como la de un trabajador que anhela estar bajo la sombra, como la de un sirviente que espera cobrar su sueldo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Como el esclavo que espera con ansias la noche, como el asalariado que ansioso espera su paga,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El hombre es como un esclavo que suspira por poder estar a la sombra, como un trabajador que espera ansioso su salario.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Como el siervo suspira por la sombra, o como el jornalero espera el salario de su trabajo,
Spanish RVA 1989
Como el esclavo que anhela la sombra, o como el asalariado que espera su paga,
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Como el esclavo que anhela la sombra, o como el asalariado que espera su paga,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Somos como los esclavos: solo queremos descansar; parecemos asalariados: solo queremos que nos paguen.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Como el siervo anhela la sombra, Y como el jornalero espera el reposo de su trabajo:
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Como el siervo anhela la sombra, Y como el jornalero espera el reposo de su trabajo:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Como el siervo suspira por la sombra, Y como el jornalero espera el reposo de su trabajo,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Como el siervo suspira por la sombra o como el jornalero espera el salario de su trabajo,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Como el siervo suspira por la sombra, Y como el jornalero espera el reposo de su trabajo,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Como un esclavo que anhela un poco de sombra, como un obrero que espera ansiosamente el día de la paga,