Job 9:17 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Porque me ha quebrado con tempestad, y ha aumentado mis heridas sin causa.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque me há quebrantado con tempestad, y há augmentado mis heridas ſin cauſa.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¡Él es capaz de aplastarme por una tontería, de multiplicar sin motivo mis heridas;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¡Él es capaz de aplastarme por una tontería, de multiplicar sin motivo mis heridas;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¡Él es capaz de aplastarme por una tontería, de multiplicar sin motivo mis heridas;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¡Él es capaz de aplastarme por una tontería, de multiplicar sin motivo mis heridas;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque El me quebranta con tempestad, y sin causa multiplica mis heridas.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque me ha quebrantado con tempestad, y sin causa ha aumentado mis heridas.
Spanish DHH 1996
Haría que me azotara una tempestad y aumentaría mis heridas sin motivo;
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque me ha quebrado con tempestad, y ha aumentado mis heridas sin causa.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Porque me ha quebrantado con un torbellino, Y multiplica mis heridas sin causa.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Porque Él me quebranta con tempestad, Y sin causa multiplica mis heridas.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pues él es quien destruye, quien multiplica mis heridas sin causa alguna.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pues él me ataca con una tormenta y vez tras vez me hiere sin motivo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Me despedazaría con una tormenta, y por la menor cosa multiplicaría mis heridas.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Dios es quien me aplasta con una tormenta. Me hiere una y otra vez sin motivo alguno.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Porque él me quebranta con tempestad, aumenta sin causa mis heridas
Spanish RVA 1989
Porque me aplasta con tormenta, y aumenta mis heridas sin causa.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Porque me aplasta con tormenta, y aumenta mis heridas sin causa.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Ya me ha enviado una lluvia de quebrantos, y sin razón me ha causado muchas heridas.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque me ha quebrado con tempestad, Y ha aumentado mis heridas sin causa.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque me ha quebrado con tempestad, Y ha aumentado mis heridas sin causa.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque me ha quebrantado con tempestad, Y ha aumentado mis heridas sin causa.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Porque él me quebranta con tempestad, aumenta sin causa mis heridas
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque me ha quebrantado con tempestad, Y ha aumentado mis heridas sin causa.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
¡Al contrario! ¡Por la cosa más simple aumentaría mis heridas y no me dejaría ni respirar! ¡Me llenaría de amargura y con una tormenta me despedazaría!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Me golpea con vientos de tormenta; me hiere una y otra vez, sin dar razón.