Job 9:22 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Una cosa resta es a saber que yo diga: Al perfecto y al impío él los consume.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Vna coſa resta, [es asaber] que yo diga, Al persecto y àl impio el los consume.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Aunque da lo mismo. Así que afirmo: destruye igual al inocente que al culpable.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Aunque da lo mismo. Así que afirmo: destruye igual al inocente que al culpable.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Aunque da lo mismo. Así que afirmo: destruye igual al inocente que al culpable.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Aunque da lo mismo. Así que afirmo: destruye igual al inocente que al culpable.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Todo es lo mismo, por tanto digo: "El destruye al inocente y al malvado."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Una cosa resta que yo diga: Al perfecto y al impío Él los consume.
Spanish DHH 1996
Todo es lo mismo. Y esto pienso: que él destruye tanto a culpables como a inocentes.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Una cosa resta es a saber que yo diga: Al perfecto y al impío él los consume.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Todo es una misma cosa, Por eso digo que Él destruye al inocente y al malvado.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-» Todo es lo mismo, por tanto digo: “Él destruye al inocente y al impío”.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Inocente o culpable, para él da lo mismo, pues él destruye a uno y a otro.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Inocente o perverso, para Dios es lo mismo, por eso digo: “Él destruye tanto al intachable como al perverso”.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Todo es lo mismo; por eso digo: “A buenos y a malos destruye por igual.”
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Por eso digo que todo da igual. Dios destruye tanto al perfecto como al malo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Una cosa me resta por decir: que al perfecto y al impío él los destruye.
Spanish RVA 1989
Da lo mismo, por lo cual digo: "Al íntegro y al impío, él los consume.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Da lo mismo, por lo cual digo: “Al íntegro y al impío, él los consume”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Pero hay algo más que quiero decir: Dios destruye tanto al bueno como al malo.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Una cosa resta que yo diga: Al perfecto y al impío él los consume.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Una cosa resta que yo diga: Al perfecto y al impío él los consume.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Una cosa resta que yo diga: Al perfecto y al impío él los consume.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Una cosa me resta por decir: que al perfecto y al impío él los destruye.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Una cosa resta que yo diga: Al perfecto y al impío él los consume.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
En todo caso, da lo mismo. Por eso puedo afirmar que Dios destruye por igual a los buenos y a los malos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Por eso digo: ‘A Dios le da igual. Él destruye tanto al inocente como al malvado’.