Joel 1:4 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
Lo que quedó de la oruga comió la langosta, y lo que quedó de la langosta comió el pulgón; y el revoltón comió lo que del pulgón había quedado.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Loque quedó de la langosta, comió el pulgon, y loque quedó del pulgon, comió la langosta, y loque quedó de la langosta comió el pulgon.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Lo que dejó la “devastadora” lo comió la “acaparadora”; lo que dejó la “acaparadora” lo comió la “lamedora”, y lo que dejó la “lamedora” lo comió la “devoradora ”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Lo que dejó la «devastadora» lo comió la «acaparadora»; lo que dejó la «acaparadora» lo comió la «lamedora», y lo que dejó la «lamedora» lo comió la «devoradora».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Lo que dejó la «devastadora» lo comió la «acaparadora»; lo que dejó la «acaparadora» lo comió la «lamedora», y lo que dejó la «lamedora» lo comió la «devoradora».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Lo que dejó la “devastadora” lo comió la “acaparadora”; lo que dejó la “acaparadora” lo comió la “lamedora”, y lo que dejó la “lamedora” lo comió la “devoradora ”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Lo que dejó la oruga, lo comió la langosta; lo que dejó la langosta, lo comió el pulgón; y lo que dejó el pulgón, lo comió el saltón.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Lo que quedó de la oruga comió la langosta, y lo que quedó de la langosta comió el pulgón; y el revoltón comió lo que del pulgón había quedado.
Spanish DHH 1996
Todo se lo comieron las langostas: lo que unas dejaron, vinieron otras y lo devoraron.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Lo que quedó de la oruga comió la langosta, y lo que quedó de la langosta comió el pulgón; y el revoltón comió lo que del pulgón había quedado.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Lo que dejó la langosta lo comió el saltón, Lo que dejó el saltón lo comió el saltamontes, Y lo que dejó el saltamontes lo comió el cigarrón.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¶Lo que dejó la oruga, lo comió la langosta; Lo que dejó la langosta, lo comió el pulgón; Y lo que dejó el pulgón, lo comió el saltón.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¡Todos los cultivos fueron devorados por las plagas! Primero vinieron las orugas y se comieron una parte. Luego vinieron las langostas y acabaron con otra parte. Después de estas vinieron sucesivamente pulgones y saltamontes y se comieron lo poco que quedaba.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Después de que la oruga devoró las cosechas, ¡el pulgón acabó con lo que quedaba! Luego vino el saltamontes y llegó también la langosta.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Lo que dejaron las langostas grandes lo devoraron las langostas pequeñas; lo que dejaron las langostas pequeñas se lo comieron las larvas; y lo que dejaron las larvas se lo comieron las orugas.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Lo que no se comió la oruga, se lo comió la langosta. Lo que no se comió la langosta, se lo comió el pulgón. Y lo que no se comió el pulgón, se lo comió el saltamontes.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Lo que dejó la oruga se lo ha comido el saltón; lo que dejó el saltón se lo ha comido el revoltón; y la langosta se ha comido lo que el revoltón había dejado.
Spanish RVA 1989
Lo que dejó la oruga lo comió la langosta, y lo que dejó la langosta lo comió el pulgón, y lo que dejó el pulgón lo comió el saltón.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Lo que dejó la oruga lo comió la langosta, y lo que dejó la langosta lo comió el pulgón, y lo que dejó el pulgón lo comió el saltón.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Lo que la oruga dejó se lo comió el saltón, y lo que dejó el saltón se lo comió el revoltón, y lo que el revoltón dejó se lo comió la langosta.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Lo que quedó de la oruga comió la langosta, y lo que quedó de la langosta comió el pulgón; y el revoltón comió lo que del pulgón había quedado.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Lo que quedó de la oruga comió la langosta, y lo que quedó de la langosta comió el pulgón; y el revoltón comió lo que del pulgón había quedado.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Lo que quedó de la oruga comió el saltón, y lo que quedó del saltón comió el revoltón; y la langosta comió lo que del revoltón había quedado.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Lo que dejó la oruga se lo comió el saltón; lo que dejó el saltón se lo comió el revoltón; y la langosta se comió lo que el revoltón había dejado.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Lo que quedó de la oruga comió el saltón, y lo que quedó del saltón comió el revoltón; y la langosta comió lo que del revoltón había quedado.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Lo que dejaron las langostas devastadoras, se lo han comido las langostas acaparadoras; lo que dejaron las langostas acaparadoras, se lo han comido las angostas saltamontes; y lo que han dejado las langostas saltamontes, se lo han comido las langostas destructoras.