Joel 2:12 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Por eso pues, ahora, dice el SEÑOR, convertíos a mí con todo vuestro corazón, con ayuno y lloro y llanto.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y tambien aora, dixo Iehoua, Conuertios à mi con todo vuestro coraçon, con ayuno, y lloro, y llanto.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Ahora, pues, —oráculo del Señor— vuélvanse hacia mí de todo corazón, con ayuno, lágrimas y lamento.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Ahora, pues, —oráculo del Señor— volveos hacia mí de todo corazón, con ayuno, lágrimas y lamento.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Ahora, pues, —oráculo del Señor— vuélvanse hacia mí de todo corazón, con ayuno, lágrimas y lamento.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Ahora, pues, —oráculo del Señor— volveos hacia mí de todo corazón, con ayuno, lágrimas y lamento.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Aun ahora--declara el SEÑOR-- volved a mí de todo corazón, con ayuno, llanto y lamento.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Por eso pues, ahora, dice Jehová: Convertíos a mí con todo vuestro corazón, con ayuno y lloro y lamento.
Spanish DHH 1996
“Pero ahora –lo afirma el Señor–, volveos a mí de todo corazón. ¡Ayunad, gritad y llorad!”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Por eso pues, ahora, dice el SEÑOR, convertíos a mí con todo vuestro corazón, con ayuno, lloro y llanto.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero ahora, dice YHVH: ¡Volveos a mí de todo corazón, Con ayuno, lloro y lamento!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¶«Aun ahora», declara el S eñor***, «Vuelvan a Mí de todo corazón, Con ayuno, llanto y lamento.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Por eso el Señor dice: «Vuélvanse a mí por completo, mientras aun hay tiempo. Háganlo con ayuno, llanto y arrepentimiento sincero».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Por eso dice el Señor: «Vuélvanse a mí ahora, mientras haya tiempo; entréguenme su corazón. Acérquense con ayuno, llanto y luto.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
«Ahora bien —afirma el SEÑOR—, vuélvanse a mí de todo corazón, con ayuno, llantos y lamentos.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El SEÑOR llama a su pueblo: «Vengan ahora y cambien su vida, y regresen a mí de todo corazón. Háganlo con ayuno, llanto y lamentos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Ahora, pues, dice el Señor, volveos ya a mí con todo vuestro corazón, con ayuno, llanto y lamento.
Spanish RVA 1989
"Pero aun ahora," dice Jehovah, "volveos a mí con todo vuestro corazón, con ayuno, llanto y lamento.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Pero aun ahora”, dice el SEÑOR, “vuélvanse a mí con todo su corazón, con ayuno, llanto y lamento.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Por eso, vuélvanse ya al Señor de todo corazón, y con ayuno, lágrimas y lamentos. —Palabra del Señor.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Por eso pues ahora, dice Jehová, convertíos á mí con todo vuestro corazón, con ayuno y lloro y llanto.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Por eso pues ahora, dice Jehová, convertíos á mí con todo vuestro corazón, con ayuno y lloro y llanto.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Por eso pues, ahora, dice Jehová, convertíos a mí con todo vuestro corazón, con ayuno y lloro y lamento.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Ahora, pues, dice Jehová, convertíos ahora a mí con todo vuestro corazón, con ayuno, llanto y lamento.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Por eso pues, ahora, dice Jehová, convertíos a mí con todo vuestro corazón, con ayuno y lloro y lamento.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Nuestro Dios nos dice: “¡Arrepiéntanse ahora mismo y cambien su manera de vivir! ¡Lloren, ayunen y vístanse de luto!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Ahora pues”, dice el Señor, “Vengan a mi cuando aún hay tiempo. Vuelvan a mi de todo corazón, con oración y ayuno.