Joel 2:4 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Su parecer, como parecer de caballos; y como gente de a caballo correrán.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Su parecer, como parecer de cauallos, y como gente de cauallo correrán.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Similar a los caballos es su aspecto, cabalgan como si fueran jinetes.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Similar a los caballos es su aspecto, cabalgan como si fueran jinetes.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Similar a los caballos es su aspecto, cabalgan como si fueran jinetes.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Similar a los caballos es su aspecto, cabalgan como si fueran jinetes.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Como aspecto de caballos es su aspecto, y como corceles de guerra, así corren.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Su parecer, como parecer de caballos; y como gente de a caballo correrán.
Spanish DHH 1996
Su aspecto es como de caballos, corren como jinetes
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Su parecer, como parecer de caballos; y como gente de a caballo correrán.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Su aspecto es aspecto de corceles, de jinetes que galopan.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Como aspecto de caballos es su aspecto, Y como corceles de guerra, así corren.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Se parecen a caballos veloces, montados por expertos jinetes.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Parecen caballos; van a la carga como caballos de guerra.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Tienen aspecto de caballos; galopan como corceles.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Tienen aspecto de caballos, y corren como caballos de combate.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Similar a los caballos es su aspecto, cabalgan como si fueran jinetes.
Spanish RVA 1989
Su aspecto es como el aspecto de caballos, y corren como gente de a caballo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Su aspecto es como el aspecto de caballos y corren como gente de a caballo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Su aspecto y su carrera es semejante al de los caballos y al de los soldados de caballería.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Su parecer, como parecer de caballos; y como gente de á caballo correrán.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Su parecer, como parecer de caballos; y como gente de á caballo correrán.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Su aspecto, como aspecto de caballos, y como gente de a caballo correrán.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Su aspecto, como aspecto de caballos, y como gente de a caballo correrán.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Su aspecto, como aspecto de caballos, y como gente de a caballo correrán.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Ese ejército de saltamontes ataca como la caballería;
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Tienen apariencia de caballos, y cabalgan como jinetes de caballería.