John 1:23 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Dijo: Yo soy la voz del que clama en el desierto: Enderezad el camino del Señor, como dijo el profeta Isaías.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Dixo, Yo, Boz del que clama enel desierto, Enderecad el camino del Señor, como dixo Isayas Propheta.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Juan, aplicándose las palabras del profeta Isaías, contestó: — Yo soy la voz del que proclama en el desierto: “¡ Allanen el camino del Señor!”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Juan, aplicándose las palabras del profeta Isaías, contestó: —Yo soy la voz del que proclama en el desierto: « ¡Allanad el camino del Señor! ».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Juan, aplicándose las palabras del profeta Isaías, contestó: —Yo soy la voz del que proclama en el desierto: « ¡Allanen el camino del Señor! ».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Juan, aplicándose las palabras del profeta Isaías, contestó: — Yo soy la voz del que proclama en el desierto: “¡ Allanad el camino del Señor!”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
El dijo: Yo soy LA VOZ DEL QUE CLAMA EN EL DESIERTO: "ENDEREZAD EL CAMINO DEL SEÑOR", como dijo el profeta Isaías.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Él dijo: Yo soy la voz de uno que clama en el desierto: Enderezad el camino del Señor, como dijo el profeta Isaías.
Spanish DHH 1996
Juan les contestó: –Yo soy, como dijo el profeta Isaías, ‘Una voz que grita en el desierto: ¡Abrid un camino recto para el Señor!’
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Dijo: Yo soy la voz del que clama en el desierto: Enderezad el camino del Señor, como dijo el profeta Isaías.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Dijo: Yo soy la voz de uno que clama en el desierto: Allanad el camino del Señor, como dijo el profeta Isaías.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Juan les respondió: «Yo soy la voz del que clama en el desierto***: “E nderecen el camino del*** S eñor***”, como dijo el profeta Isaías».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Juan respondió con las palabras del profeta Isaías: ―Yo soy la voz del que grita en el desierto: “Preparen un camino recto para el Señor”.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Dijo: Yo soy La voz de uno que clama en el desierto: Enderezad el camino del SEÑOR, como dijo Isaías el profeta.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Juan contestó con las palabras del profeta Isaías: «Soy una voz que clama en el desierto: “¡Abran camino para la llegada del Señor!”».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
—Yo soy la voz del que grita en el desierto: “Enderecen el camino del Señor” —respondió Juan, con las palabras del profeta Isaías.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Y dijo: ―Yo soy la voz de uno que grita en el desierto: “Enderecen el camino del Señor” —respondió Juan, usando las palabras del profeta Isaías.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Él dijo: —Yo soy el que grita en el desierto: “¡Enderecen el camino para el Señor!”, como dijo el profeta Isaías.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Respondió: —Yo soy, como dijo el profeta Isaías, la voz de uno que clama en el desierto: Enderezad el camino del Señor.
Spanish RVA 1989
Dijo: —Yo soy la voz de uno que proclama en el desierto: "Enderezad el camino del Señor" como dijo el profeta Isaías.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Dijo: —Yo soy la voz de uno que proclama en el desierto: “Enderecen el camino del Señor”, como dijo el profeta Isaías.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Juan dijo: «Yo soy la voz que clama en el desierto: “Enderecen el camino del Señor”, como dijo el profeta Isaías.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Dijo: Yo soy la voz del que clama en el desierto: Enderezad el camino del Señor, como dijo Isaías profeta.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Dijo: Yo soy la voz del que clama en el desierto: Enderezad el camino del Señor, como dijo Isaías profeta.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Dijo: Yo soy la voz de uno que clama en el desierto: Enderezad el camino del Señor, como dijo el profeta Isaías.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Dijo: —Yo soy “la voz de uno que clama en el desierto: Enderezad el camino del Señor”, como dijo el profeta Isaías.
Spanish Reina Valera NT 1858
Dijo: Yo [soy] la voz del que clama en el desierto: Enderezad el camino del Señor, como dijo Isaías profeta.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Dijo: Yo soy la voz de uno que clama en el desierto: Enderezad el camino del Señor, como dijo el profeta Isaías.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Juan les hizo recordar: —Yo soy el que grita en el desierto: “Prepárenle el camino al Señor”.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Yo soy ‘una voz que clama en el desierto: “¡Enderecen el camino del Señor!”’” dijo él, usando las palabras del profeta Isaías.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
“Yo soy ‘una voz que clama en el desierto: “¡Enderecen el camino del Señor!”’” dijo él, usando las palabras del profeta Isaías.