John 11:32 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Mas María, como vino donde estaba Jesús, viéndole, se derribó a sus pies, diciéndole: Señor, si hubieras estado aquí, no hubiera muerto mi hermano.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas Maria, como vino donde eſtaua Iesus, viendolo, derribose à ſus pies diziẽdole, Señor, ſi vuieras estado aqui, no fuera muerto mi hermano.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Cuando María llegó al lugar donde estaba Jesús y lo vio, se arrojó a sus pies y exclamó: — Señor, si hubieras estado aquí, no habría muerto mi hermano.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Cuando María llegó al lugar donde estaba Jesús y lo vio, se arrojó a sus pies y exclamó: —Señor, si hubieras estado aquí, no habría muerto mi hermano.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Cuando María llegó al lugar donde estaba Jesús y lo vio, se arrojó a sus pies y exclamó: —Señor, si hubieras estado aquí, no habría muerto mi hermano.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Cuando María llegó al lugar donde estaba Jesús y lo vio, se arrojó a sus pies y exclamó: — Señor, si hubieras estado aquí, no habría muerto mi hermano.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Cuando María llegó adonde estaba Jesús, al verle, se arrojó entonces a sus pies, diciéndole: Señor, si hubieras estado aquí, mi hermano no habría muerto.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y cuando María llegó a donde estaba Jesús, al verle, se postró a sus pies, diciéndole: Señor, si hubieras estado aquí, mi hermano no habría muerto.
Spanish DHH 1996
Cuando María llegó a donde estaba Jesús, se puso de rodillas a sus pies, diciendo: –Señor, si hubieras estado aquí, mi hermano no habría muerto.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mas María, como vino donde estaba Jesús, viéndole, se derribó a sus pies, diciéndole: Señor, si hubieras estado aquí, no hubiera muerto mi hermano.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Cuando Miriam llegó adonde estaba Jesús, al verlo cayó a sus pies, y le dijo: ¡Señor, si hubieras estado aquí, no habría muerto mi hermano!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Al llegar María adonde estaba Jesús, cuando lo vio, se arrojó a Sus pies, diciendo: «Señor, si hubieras estado aquí, mi hermano no habría muerto».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Cuando María llegó a donde estaba Jesús y lo vio, se arrojó a sus pies y le dijo: ―Señor, si hubieras estado aquí, mi hermano no habría muerto.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y cuando María llegó a donde estaba Jesús, al verle, se postró a sus pies, diciéndole: Señor, si hubieras estado aquí, no habría muerto mi hermano.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cuando María llegó y vio a Jesús, cayó a sus pies y dijo: —Señor, si tan solo hubieras estado aquí, mi hermano no habría muerto.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Cuando María llegó adonde estaba Jesús y lo vio, se arrojó a sus pies y le dijo: —Señor, si hubieras estado aquí, mi hermano no habría muerto.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
María llegó adonde estaba Jesús. Al verlo, se arrojó a sus pies y le dijo: ―Señor, si hubieras estado aquí, mi hermano no habría muerto.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Cuando María llegó a donde estaba Jesús, se postró a sus pies y le dijo: —Señor, si hubieras estado aquí, mi hermano no habría muerto.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
María llegó al lugar donde estaba Jesús y al verle se arrojó a sus pies y le dijo: —Señor, si hubieras estado aquí, no hubiera muerto mi hermano.
Spanish RVA 1989
Luego, cuando María llegó al lugar donde estaba Jesús y le vio, se postró a sus pies diciéndole: —Señor, si hubieras estado aquí, no habría muerto mi hermano.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Luego, cuando María llegó al lugar donde estaba Jesús y lo vio, se postró a sus pies diciéndole: —Señor, si hubieras estado aquí no habría muerto mi hermano.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y cuando María llegó a donde estaba Jesús, y lo vio, se arrojó a sus pies y le dijo: «Señor, si hubieras estado aquí, mi hermano no habría muerto.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas María, como vino donde estaba Jesús, viéndole, derribóse á sus pies, diciéndole: Señor, si hubieras estado aquí, no fuera muerto mi hermano.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas María, como vino donde estaba Jesús, viéndole, derribóse á sus pies, diciéndole: Señor, si hubieras estado aquí, no fuera muerto mi hermano.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
María, cuando llegó a donde estaba Jesús, al verle, se postró a sus pies, diciéndole: Señor, si hubieses estado aquí, no habría muerto mi hermano.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
María, cuando llegó a donde estaba Jesús, al verlo, se postró a sus pies, diciéndole: —Señor, si hubieras estado aquí, no habría muerto mi hermano.
Spanish Reina Valera NT 1858
Mas María como vino donde estaba Jesus, viéndole, derribóse á sus piés diciéndole: Señor, si hubieras estado aquí, no fuera muerto mi hermano.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
María, cuando llegó a donde estaba Jesús, al verle, se postró a sus pies, diciéndole: Señor, si hubieses estado aquí, no habría muerto mi hermano.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Cuando María llegó a donde estaba Jesús, se arrodilló delante de él y le dijo: —Señor, si hubieras estado aquí, mi hermano no habría muerto.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cuando María llegó al lugar donde estaba Jesús y lo vio, se postró a sus pies y dijo: “Señor, si hubieras estado aquí, mi hermano no habría muerto”.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Cuando María llegó al lugar donde estaba Jesús y lo vio, se postró a sus pies y dijo: “Señor, si hubieras estado aquí, mi hermano no habría muerto.”