John 12:33 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Y esto decía señalando de qué muerte había de morir.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y eſto dezia dando à entender de que muerte auia de morir.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Con esta afirmación, Jesús quiso dar a entender la forma de muerte que le esperaba.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Con esta afirmación, Jesús quiso dar a entender la forma de muerte que le esperaba.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Con esta afirmación, Jesús quiso dar a entender la forma de muerte que le esperaba.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Con esta afirmación, Jesús quiso dar a entender la forma de muerte que le esperaba.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero El decía esto para indicar de qué clase de muerte iba a morir.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y esto decía indicando de qué muerte había de morir.
Spanish DHH 1996
Con esto daba a entender de qué forma había de morir.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y esto decía señalando de qué muerte había de morir.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
(Esto decía dando a entender de qué clase de muerte iba a morir.)
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero Él decía esto para indicar la clase de muerte que iba a morir.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Con esto, Jesús les estaba diciendo de qué manera iba a morir.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y esto decía indicando de qué muerte iba a morir.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Con eso quería dar a entender de qué forma iba a morir.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Con esto daba Jesús a entender de qué manera iba a morir.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Con esto daba Jesús a entender de qué manera iba a morir.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Dijo esto para mostrar qué clase de muerte iba a tener.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Con esto daba a entender de qué muerte iba a morir.
Spanish RVA 1989
Esto decía dando a entender de qué muerte había de morir.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Esto decía dando a entender de qué muerte había de morir.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Con esto Jesús daba a entender de qué muerte iba a morir.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y esto decía dando á entender de qué muerte había de morir.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y esto decía dando á entender de qué muerte había de morir.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y decía esto dando a entender de qué muerte iba a morir.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Esto decía dando a entender de qué muerte iba a morir.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y esto decia dando á entender de qué muerte habia de morir.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y decía esto dando a entender de qué muerte iba a morir.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Cuando Jesús dijo que lo colgarían de la cruz, se refería al modo en que iba a morir.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
(Él dijo esto para señalar el tipo de muerte que iba a sufrir).
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
(Él dijo esto para señalar el tipo de muerte que iba a sufrir).