John 13:2 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Y la cena acabada, como el diablo ya se había metido en el corazón de Judas, hijo de Simón Iscariote, que le entregase,
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y la Cena acabada, como el diablo ya auia metido enel coraçon de Iudas de Simon Iscariota paraque lo entregaſſe.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Se habían puesto a cenar y el diablo había metido ya en la cabeza de Judas Iscariote, hijo de Simón, la idea de traicionar a Jesús.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Se habían puesto a cenar y el diablo había metido ya en la cabeza de Judas Iscariote, hijo de Simón, la idea de traicionar a Jesús.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Se habían puesto a cenar y el diablo había metido ya en la cabeza de Judas Iscariote, hijo de Simón, la idea de traicionar a Jesús.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Se habían puesto a cenar y el diablo había metido ya en la cabeza de Judas Iscariote, hijo de Simón, la idea de traicionar a Jesús.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y durante la cena, como ya el diablo había puesto en el corazón de Judas Iscariote, hijo de Simón, el que lo entregara,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y cuando terminó la cena, el diablo habiendo ya puesto en el corazón de Judas Iscariote, hijo de Simón, que le entregase;
Spanish DHH 1996
El diablo ya había metido en el corazón de Judas, hijo de Simón Iscariote, la idea de traicionar a Jesús. Durante la cena, Jesús, sabiendo que había venido de Dios, que volvía a Dios y que el Padre le había dado toda autoridad, se levantó de la mesa, se quitó la ropa exterior y se puso una toalla a la cintura.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y la cena acabada, como el diablo ya se había metido en el corazón de Judas, hijo de Simón Iscariote, que le entregara,
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y durante la cena, cuando el diablo ya había puesto en el corazón de Judas, hijo de Simón Iscariote, que lo entregara,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y durante la cena, como ya el diablo había puesto en el corazón de Judas Iscariote, hijo de Simón, el que lo entregara,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Antes de llegar la hora de la cena, el diablo ya había hecho que Judas Iscariote se decidiera a traicionar a Jesús.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y cuando terminó la cena, el diablo habiendo ya puesto en el corazón de Judas Iscariote, hijo de Simón, que le entregara,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Era la hora de cenar, y el diablo ya había incitado a Judas, hijo de Simón Iscariote, para que traicionara a Jesús.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Llegó la hora de la cena. El diablo ya había incitado a Judas Iscariote, hijo de Simón, para que traicionara a Jesús.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Llegó la hora de la cena. El diablo ya le había metido en la cabeza a Judas Iscariote, hijo de Simón, que traicionara a Jesús.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Estaban comiendo. El diablo ya había puesto en la mente de Judas Iscariote, hijo de Simón, que traicionara a Jesús.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Durante la cena, el diablo había puesto en el corazón de Judas Iscariote, hijo de Simón, la idea de entregar a Jesús.
Spanish RVA 1989
Durante la cena, como el diablo ya había puesto en el corazón de Judas hijo de Simón Iscariote que le entregase,
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Durante la cena, como el diablo ya había puesto en el corazón de Judas hijo de Simón Iscariote que lo entregara,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
El diablo ya había puesto en el corazón de Judas Iscariote, hijo de Simón, que entregara a Jesús, así que mientras cenaban
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y la cena acabada, como el diablo ya había metido en el corazón de Judas, hijo de Simón Iscariote, que le entregase,
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y la cena acabada, como el diablo ya había metido en el corazón de Judas, hijo de Simón Iscariote, que le entregase,
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y cuando cenaban, como el diablo ya había puesto en el corazón de Judas Iscariote, hijo de Simón, que le entregase,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y cuando cenaban, como el diablo ya había puesto en el corazón de Judas Iscariote hijo de Simón que lo entregara,
Spanish Reina Valera NT 1858
Y la cena acabada, como el diablo ya habia metido en el corazon de Judas, [hijo] de Simon, Iscariote, que le entregase,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y cuando cenaban, como el diablo ya había puesto en el corazón de Judas Iscariote, hijo de Simón, que le entregase,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Aun antes de empezar la cena, el diablo ya había hecho que Judas hijo de Simón, el Iscariote, se decidiera a traicionar a Jesús.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Era el momento de la cena, y el Diablo ya había inculcado la idea de traicionar a Jesús en la mente de Judas, el hijo de Simón Iscariote.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Era el momento de la cena, y el Diablo ya había inculcado la idea de traicionar a Jesús en la mente de Judas, el hijo de Simón Iscariote.