John 15:6 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
El que no permanece en mí, será echado fuera como mal pámpano, y se secará; y los cogen, y los echan en el fuego, y arden.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Elque en mi no estuuiere, ſerá echado fuera como mal pampano, y secarseha: y cogenlos, y echãlos en el fuego, y ardẽ.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El que no permanece unido a mí, es arrojado fuera, como se hace con el sarmiento improductivo que se seca; luego, estos sarmientos se amontonan y son arrojados al fuego para que ardan.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El que no permanece unido a mí, es arrojado fuera, como se hace con el sarmiento improductivo que se seca; luego, estos sarmientos se amontonan y son arrojados al fuego para que ardan.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El que no permanece unido a mí, es arrojado fuera, como se hace con el sarmiento improductivo que se seca; luego, estos sarmientos se amontonan y son arrojados al fuego para que ardan.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El que no permanece unido a mí, es arrojado fuera, como se hace con el sarmiento improductivo que se seca; luego, estos sarmientos se amontonan y son arrojados al fuego para que ardan.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Si alguno no permanece en mí, es echado fuera como un sarmiento y se seca; y los recogen, los echan al fuego y se queman.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Si alguno no permanece en mí, será echado fuera como pámpano, y se secará; y los recogen, y los echan en el fuego, y arden.
Spanish DHH 1996
El que no permanece unido a mí será echado fuera, y se secará como los sarmientos que se recogen y se queman en el fuego.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
El que no permanece en mí, será echado fuera como mal pámpano, y se secará; y los cogen, y los echan en el fuego, y arden.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
A no ser que alguien permanezca en mí, es echado fuera como el pámpano sin fruto, que se seca. Y los recogen y los echan al fuego, y arden.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Si alguien no permanece en Mí, es echado fuera como un sarmiento y se seca; y los recogen, los echan al fuego y se queman.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El que no está unido a mí lo echan fuera y se seca. Así como le pasa a las ramas que se recogen, se echan al fuego y se queman.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Si alguien no permanece en mí, es echado fuera como rama, y se seca. Y las recogen y las echan al fuego, y se queman.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
El que no permanece en mí es desechado como rama inútil y se seca. Todas esas ramas se juntan en un montón para quemarlas en el fuego.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
El que no permanece en mí es desechado y se seca, como las ramas que se recogen, se arrojan al fuego y se queman.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
El que no permanece en mí es desechado y se seca. Luego, esas ramas se recogen, se arrojan al fuego y se queman.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero el que no permanece en mí, será desechado como una rama inútil que se seca. Después se recogerán las ramas secas, se echarán al fuego y se quemarán.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
El que en mí no permanece será echado fuera como mal pámpano y se secará. Luego se recogen, se arrojan al fuego y arden.
Spanish RVA 1989
Si alguien no permanece en mí, es echado fuera como rama, y se seca. Y las recogen y las echan en el fuego, y son quemadas.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Si alguien no permanece en mí, es echado fuera como rama y se seca. Y las recogen y las echan en el fuego, y son quemadas.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
El que no permanece en mí, será desechado como pámpano, y se secará, y será recogido y arrojado al fuego, y allí arderá.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
El que en mí no estuviere, será echado fuera como mal pámpano, y se secará; y los cogen, y los echan en el fuego, y arden.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
El que en mí no estuviere, será echado fuera como mal pámpano, y se secará; y los cogen, y los echan en el fuego, y arden.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
El que en mí no permanece, será echado fuera como pámpano, y se secará; y los recogen, y los echan en el fuego, y arden.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
El que en mí no permanece, será echado fuera como pámpano, y se secará; y los recogen, los echan en el fuego y arden.
Spanish Reina Valera NT 1858
El que en mí no estuviere, será echado fuera como [mal] pámpano, y se secará: y los cogen, y [los] echan en el fuego, y arden.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
El que en mí no permanece, será echado fuera como pámpano, y se secará; y los recogen, y los echan en el fuego, y arden.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Al que no se mantenga unido a mí, le pasará lo mismo que a las ramas que no dan fruto: las cortan, las tiran y, cuando se secan, les prenden fuego.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Todo aquél que no permanece en mí es como una rama que es cortada y se seca. Tales ramas se juntan, son lanzadas al fuego y quemadas.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Todo aquél que no permanece en mí es como una rama que es cortada y se seca. Tales ramas se juntan, son lanzadas al fuego y quemadas.