John 16:11 — Compare Translations
30 translations compared side by side
Spanish 1569
mas de juicio, por cuanto el príncipe de este mundo ya es juzgado.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas de juyzio, porquanto el Principe deeste mundo ya es juzgado.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
y la condena está en que el que tiraniza a este mundo ya ha sido condenado.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
y la condena está en que el que tiraniza a este mundo ya ha sido condenado.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
y la condena está en que el que tiraniza a este mundo ya ha sido condenado.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
y la condena está en que el que tiraniza a este mundo ya ha sido condenado.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y de juicio, porque el príncipe de este mundo ha sido juzgado.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
y de juicio, por cuanto el príncipe de este mundo ya es juzgado.
Spanish DHH 1996
y el juicio, en el que manda en este mundo, porque ya ha sido condenado.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
mas de juicio, por cuanto el príncipe de este mundo ya es juzgado.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
y de juicio, porque el príncipe de este mundo ha sido juzgado.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
y de juicio, porque el príncipe de este mundo ha sido juzgado.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Los convencerá en cuanto a juicio, porque el príncipe de este mundo ya ha sido juzgado.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
y de juicio, porque el príncipe de este mundo ha sido juzgado.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
El juicio vendrá, porque quien gobierna este mundo ya ha sido juzgado.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
y en cuanto al juicio, porque el príncipe de este mundo ya ha sido juzgado.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Y en cuanto al juicio, porque el príncipe de este mundo ya ha sido juzgado.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
en cuanto a quién será juzgado, porque el que manda en este mundo ya ha sido condenado.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
y de juicio, por cuanto el príncipe de este mundo ha sido ya juzgado.
Spanish RVA 1989
y en cuanto a juicio, porque el príncipe de este mundo ha sido juzgado.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
y en cuanto a juicio, porque el príncipe de este mundo ha sido juzgado.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
y de juicio, por cuanto el príncipe de este mundo ya ha sido juzgado.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y de juicio, por cuanto el príncipe de este mundo es juzgado.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y de juicio, por cuanto el príncipe de este mundo es juzgado.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
y de juicio, por cuanto el príncipe de este mundo ha sido ya juzgado.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
y de juicio, por cuanto el príncipe de este mundo ha sido ya juzgado.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y de juicio, por cuanto el príncipe de este mundo [ya] es juzgado.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
y de juicio, por cuanto el príncipe de este mundo ha sido ya juzgado.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Sobre el juicio, porque el gobernante de este mundo ha sido condenado.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Sobre el juicio, porque el gobernante de este mundo ha sido condenado.