John 16:30 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Ahora entendemos que sabes todas las cosas, y no necesitas que nadie te pregunte; en esto creemos que has salido de Dios.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Aora entendemos que sabes todas las coſas, y no has menester que nadie te pregunte: en eſto creemos que has ſalido de Dios.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Ahora estamos seguros de que lo sabes todo y no necesitas que nadie te pregunte; por eso creemos que has venido de Dios.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Ahora estamos seguros de que lo sabes todo y no necesitas que nadie te pregunte; por eso creemos que has venido de Dios.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Ahora estamos seguros de que lo sabes todo y no necesitas que nadie te pregunte; por eso creemos que has venido de Dios.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Ahora estamos seguros de que lo sabes todo y no necesitas que nadie te pregunte; por eso creemos que has venido de Dios.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Ahora entendemos que tú sabes todas las cosas, y no necesitas que nadie te pregunte; por esto creemos que tú viniste de Dios.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Ahora entendemos que sabes todas las cosas, y no necesitas que nadie te pregunte; por esto creemos que has venido de Dios.
Spanish DHH 1996
Ahora vemos que sabes todas las cosas y que no es necesario que nadie te haga preguntas. Por esto creemos que has venido de Dios.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Ahora entendemos que sabes todas las cosas, y no necesitas que nadie te pregunte; en esto creemos que has salido de Dios.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Ahora entendemos que sabes todas las cosas, y no tienes necesidad de que alguien te pregunte; en esto creemos que saliste de Dios.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Ahora entendemos que Tú sabes todas las cosas, y no necesitas que nadie te pregunte; por esto creemos que Tú viniste de Dios».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Ya nos damos cuenta de que sabes todas las cosas, y que no hay necesidad de que nadie te haga preguntas. Por eso creemos que saliste de Dios».
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Ahora sabemos que sabes todas las cosas, y no necesitas que nadie te pregunte. En esto creemos que has salido de Dios.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Ahora entendemos que sabes todas las cosas y que no es necesario que nadie te pregunte nada. Por eso creemos que viniste de Dios.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Ya podemos ver que sabes todas las cosas, y que ni siquiera necesitas que nadie te haga preguntas. Por esto creemos que saliste de Dios.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Ya podemos ver que sabes todas las cosas y que ni siquiera necesitas que nadie te haga preguntas. Por esto creemos que saliste de Dios.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Ahora ya sabemos que conoces todo y que puedes contestar las preguntas de alguien antes de escucharlas. Por eso creemos que viniste de Dios.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y ya estamos seguros de que lo sabes todo y no necesitas que nadie te pregunte. Por esto creemos que has salido de Dios.
Spanish RVA 1989
Ahora entendemos que sabes todas las cosas, y no necesitas que nadie te pregunte. En esto creemos que has salido de Dios.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Ahora entendemos que sabes todas las cosas y no necesitas que nadie te pregunte. En esto creemos que has salido de Dios.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Ahora entendemos que sabes todas las cosas, y no necesitas que nadie te pregunte; por esto creemos que has salido de Dios.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Ahora entendemos que sabes todas las cosas, y no necesitas que nadie te pregunte: en esto creemos que has salido de Dios.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Ahora entendemos que sabes todas las cosas, y no necesitas que nadie te pregunte: en esto creemos que has salido de Dios.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Ahora entendemos que sabes todas las cosas, y no necesitas que nadie te pregunte; por esto creemos que has salido de Dios.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Ahora entendemos que sabes todas las cosas y no necesitas que nadie te pregunte; por esto creemos que has salido de Dios.
Spanish Reina Valera NT 1858
Ahora entendemos que sabes todas las cosas, y no necesitas que nadie te pregunte: en esto creemos que has salido de Dios.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Ahora entendemos que sabes todas las cosas, y no necesitas que nadie te pregunte; por esto creemos que has salido de Dios.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
No necesitas esperar a que alguien te pregunte, porque tú lo sabes todo. Por eso creemos que Dios te ha enviado.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Ahora estamos seguros de que lo sabes todo, y que para conocer las preguntas que tiene la gente, no necesitas preguntarles. Esto nos convence de que viniste de Dios”.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Ahora estamos seguros de que lo sabes todo, y que para conocer las preguntas que tiene la gente, no necesitas preguntarles. Esto nos convence de que viniste de Dios.”