John 20:9 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Porque aún no sabían la Escritura: Que era necesario que él resucitase de los muertos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque aun no sabian la Escriptura, Que era menester que el resuscitaſſe de los muertos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y es que hasta entonces no habían entendido la Escritura, según la cual Jesús tenía que resucitar triunfante de la muerte.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y es que hasta entonces no habían entendido la Escritura, según la cual Jesús tenía que resucitar de la muerte.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y es que hasta entonces no habían entendido la Escritura, según la cual Jesús tenía que resucitar de la muerte.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y es que hasta entonces no habían entendido la Escritura, según la cual Jesús tenía que resucitar triunfante de la muerte.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque todavía no habían entendido la Escritura, que Jesús debía resucitar de entre los muertos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque aún no habían entendido la Escritura, que era necesario que Él resucitase de los muertos.
Spanish DHH 1996
Y es que todavía no habían entendido lo que dice la Escritura, que él tenía que resucitar.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque aún no sabían la Escritura: Que era necesario que él resucitara de los muertos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Porque aún no habían entendido la Escritura, que le era necesario resucitar de entre los muertos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque todavía no habían entendido la Escritura de que Jesús debía resucitar de entre los muertos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Hasta ese momento no habían entendido la Escritura que dice que Jesús tenía que resucitar.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Porque aún no sabían la Escritura, que era necesario que él resucitara de los muertos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
porque hasta ese momento aún no habían entendido las Escrituras que decían que Jesús tenía que resucitar de los muertos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Hasta entonces no habían entendido la Escritura, que dice que Jesús tenía que resucitar.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Hasta entonces no habían entendido la Escritura, que dice que Jesús tenía que resucitar.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Estos seguidores todavía no habían caído en cuenta de que las Escrituras decían que Jesús tenía que resucitar.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y es que hasta ese momento no habían entendido la Escritura, que dice que era necesario que él resucitase de los muertos.
Spanish RVA 1989
Pues aún no entendían la Escritura, que le era necesario resucitar de entre los muertos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pues aún no entendían la Escritura, que le era necesario resucitar de entre los muertos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y es que aún no habían entendido la Escritura, que dice que era necesario que él resucitara de los muertos.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque aun no sabían la Escritura, que era necesario que él resucitase de los muertos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque aun no sabían la Escritura, que era necesario que él resucitase de los muertos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque aún no habían entendido la Escritura, que era necesario que él resucitase de los muertos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
pues aún no habían entendido la Escritura: que era necesario que él resucitara de los muertos.
Spanish Reina Valera NT 1858
Porque aun no sabian la escritura: Que era necesario que él resucitase de los muertos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque aún no habían entendido la Escritura, que era necesario que él resucitase de los muertos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Antes de eso, los discípulos no habían entendido lo que dice la Biblia acerca de que Jesús tenía que resucitar.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Miró alrededor y creyó entonces que era verdad —porque hasta ese momento ellos no habían entendido la Escritura de que Jesús tenía que levantase de los muertos.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Miró alrededor y creyó entonces que era verdad—porque hasta ese momento ellos no habían entendido la Escritura de que Jesús tenía que levantase de los muertos.