John 21:8 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Y los otros discípulos vinieron con el navío (porque no estaban lejos de tierra, sino como doscientos codos), trayendo la red de peces.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y los otros Diſcipulos vinieron con el nauio, (porque no estauã lexos de tierra ſi no como dozientos cobdos,) trayẽdo la red de peces.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Los otros discípulos, como la distancia que los separaba de tierra era sólo de unos cien metros, llegaron a la orilla en la barca, arrastrando la red llena de peces.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Los otros discípulos, como la distancia que los separaba de tierra era solo de unos cien metros, llegaron a la orilla en la barca, arrastrando la red llena de peces.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Los otros discípulos, como la distancia que los separaba de tierra era solo de unos cien metros, llegaron a la orilla en la barca, arrastrando la red llena de peces.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Los otros discípulos, como la distancia que los separaba de tierra era sólo de unos cien metros, llegaron a la orilla en la barca, arrastrando la red llena de peces.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero los otros discípulos vinieron en la barca, porque no estaban lejos de tierra, sino a unos cien metros, arrastrando la red llena de peces.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y los otros discípulos vinieron en una barca (porque no estaban lejos de tierra, sino como a doscientos codos), trayendo la red con los peces.
Spanish DHH 1996
Los otros discípulos llegaron a la playa con la barca, arrastrando la red llena de peces, pues estaban a cien metros escasos de la orilla.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y los otros discípulos vinieron con el navío (porque no estaban lejos de tierra, sino como doscientos codos), trayendo la red de peces.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Los otros discípulos llegaron en la barquilla arrastrando la red con los peces, porque no estaban lejos de tierra, sino como a doscientos codos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero los otros discípulos vinieron en la barca, porque no estaban lejos de tierra, sino a unos 100 metros, arrastrando la red llena de peces.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Los otros discípulos llegaron a la playa en la barca, arrastrando la red llena de pescados, pues estaban como a cien metros de la orilla.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y los otros discípulos vinieron en una barca—porque no estaban lejos de la tierra sino como a doscientos codos—arrastrando la red con los peces.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Los otros se quedaron en la barca y arrastraron la pesada red llena de pescados hasta la orilla, porque estaban solo a unos noventa metros de la playa.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Los otros discípulos lo siguieron en la barca, arrastrando la red llena de pescados, pues estaban a escasos cien metros de la orilla.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Los otros discípulos lo siguieron en la barca. Arrastraron la red llena de pescados, pues estaban a escasos cien metros de la orilla.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero los otros seguidores llegaron a la orilla en la barca, arrastrando la red llena de pescados. No estaban muy lejos de la orilla, solo como a 100 metros.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Los otros discípulos fueron con la barca hacia la orilla, que estaba como a unos noventa metros, arrastrando la red llena de peces.
Spanish RVA 1989
Los otros discípulos llegaron con la barca, arrastrando la red con los peces; porque no estaban lejos de tierra, sino como a doscientos codos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Los otros discípulos llegaron con la barca, arrastrando la red con los peces porque no estaban lejos de tierra sino como a cien metros.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Los otros discípulos vinieron con la barca, arrastrando la red llena de pescados, pues estaban como a noventa metros de la orilla.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y los otros discípulos vinieron con el barco (porque no estaban lejos de tierra sino como doscientos codos), trayendo la red de peces.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y los otros discípulos vinieron con el barco (porque no estaban lejos de tierra sino como doscientos codos), trayendo la red de peces.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y los otros discípulos vinieron con la barca, arrastrando la red de peces, pues no distaban de tierra sino como doscientos codos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Los otros discípulos fueron con la barca, arrastrando la red llena de peces, pues no distaban de tierra sino como doscientos codos.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y los otros discípulos vinieron con el barco (porque no estaban léjos de tierra sino como doscientos codos), trayendo la red de peces.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y los otros discípulos vinieron con la barca, arrastrando la red de peces, pues no distaban de tierra sino como doscientos codos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Los otros discípulos llegaron a la orilla en la barca, arrastrando la red llena de pescados, pues estaban como a cien metros de la playa.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Los demás discípulos siguieron en la barca jalando la red llena de peces, pues no estaban muy lejos de la orilla, apenas a unas cien yardas.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Los demás discípulos siguieron en la barca jalando la red llena de peces, pues no estaban muy lejos de la orilla, apenas a unas cien yardas.