John 3:29 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
El que tiene la esposa, es el esposo; mas el amigo del esposo, que está en pie y le oye, se goza grandemente de la voz del esposo; así pues, este mi gozo es cumplido.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El que tiene la esposa, es el esposo: mas el amigo del esposo que eſtá en pie y le oye, gozase grandemente de la boz del esposo. Ansi pues eſte mi gozo es cumplido.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
La esposa pertenece al esposo. En cuanto al amigo del esposo, el que está junto a él, lo escucha y se alegra extraordinariamente al oír la voz del esposo. Por eso, en este momento mi alegría se ha colmado.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
La esposa pertenece al esposo. En cuanto al amigo del esposo, el que está junto a él, lo escucha y se alegra extraordinariamente al oír la voz del esposo. Por eso, en este momento mi alegría se ha colmado.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
La esposa pertenece al esposo. En cuanto al amigo del esposo, el que está junto a él, lo escucha y se alegra extraordinariamente al oír la voz del esposo. Por eso, en este momento mi alegría se ha colmado.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
La esposa pertenece al esposo. En cuanto al amigo del esposo, el que está junto a él, lo escucha y se alegra extraordinariamente al oír la voz del esposo. Por eso, en este momento mi alegría se ha colmado.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
El que tiene la novia es el novio, pero el amigo del novio, que está allí y le oye, se alegra en gran manera con la voz del novio. Y por eso, este gozo mío se ha completado.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
El que tiene la esposa, es el esposo, mas el amigo del esposo, que está en pie y le oye, se goza grandemente de la voz del esposo. Así pues, este mi gozo es cumplido.
Spanish DHH 1996
En una boda, el que tiene a la novia es el novio; y el amigo del novio, que está allí y le escucha, se llena de alegría al oirle hablar. Por eso, también mi alegría es ahora completa.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
El que tiene la esposa, es el esposo; mas el amigo del esposo, que está en pie y le oye, se goza grandemente de la voz del esposo; así pues, este mi gozo es cumplido.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
El que tiene la esposa es el esposo, pero el amigo del esposo, que ha estado a su lado y lo oye, se alegra en gran manera por la voz del esposo. Así pues, este gozo mío ha sido cumplido.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
El que tiene la novia es el novio, pero el amigo del novio, que está allí y le oye, se alegra en gran manera con la voz del novio. Y por eso, este gozo mío se ha completado.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El que tiene a la novia es el novio. Pero el amigo del novio, que está a su lado y escucha la voz del novio, se llena de alegría al oír su voz. Así estoy yo, lleno de alegría.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
El que tiene a la novia es el novio; pero el amigo del novio, que está en pie y le oye, se alegra mucho por la voz del novio. Así que este mi gozo se ha completado.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Es el novio quien se casa con la novia, y el amigo del novio simplemente se alegra de poder estar al lado del novio y oír sus votos. Por lo tanto, oír que él tiene éxito me llena de alegría.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
El que tiene a la novia es el novio. Pero el amigo del novio, que está a su lado y lo escucha, se llena de alegría cuando oye la voz del novio. Ésa es la alegría que me inunda.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
El que tiene a la novia es el novio. Pero el amigo del novio, que está a su lado y lo escucha, se llena de alegría cuando oye la voz del novio. Esa es la alegría que me inunda.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
La novia únicamente es del novio, pero el amigo del novio espera y está atento para cuando él venga. El amigo se alegra cuando escucha la voz del novio. Esa es la misma alegría que siento ahora que él está aquí.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
El que tiene la esposa, es el esposo; pero el amigo del esposo, el que está a su lado y lo oye, se alegra mucho al oír la voz del esposo. Por eso, mi alegría ya se ha colmado.
Spanish RVA 1989
El que tiene a la novia es el novio; pero el amigo del novio, que ha estado de pie y le escucha, se alegra mucho a causa de la voz del novio. Así, pues, este mi gozo ha sido cumplido.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El que tiene a la novia es el novio; pero el amigo del novio, que ha estado de pie y lo escucha, se alegra mucho a causa de la voz del novio. Así, pues, este mi gozo ha sido cumplido.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
El que tiene la esposa, es el esposo; pero el amigo del esposo, que está a su lado y lo oye, se alegra mucho al oír la voz del esposo. Así que esta alegría mía ya se ha cumplido.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
El que tiene la esposa, es el esposo; mas el amigo del esposo, que está en pie y le oye, se goza grandemente de la voz del esposo; así pues, este mi gozo es cumplido.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
El que tiene la esposa, es el esposo; mas el amigo del esposo, que está en pie y le oye, se goza grandemente de la voz del esposo; así pues, este mi gozo es cumplido.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
El que tiene la esposa, es el esposo; mas el amigo del esposo, que está a su lado y le oye, se goza grandemente de la voz del esposo; así pues, este mi gozo está cumplido.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
El que tiene a la esposa es el esposo; pero el amigo del esposo, el que está a su lado y lo oye, se goza grandemente de la voz del esposo. Por eso, mi gozo está completo.
Spanish Reina Valera NT 1858
El que tiene la esposa, es el esposo; mas el amigo del esposo, que esta en pié y le oye, se goza grandemente de la voz del esposo: así pues este mi gozo es cumplido.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
El que tiene la esposa, es el esposo; mas el amigo del esposo, que está a su lado y le oye, se goza grandemente de la voz del esposo; así pues, este mi gozo está cumplido.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»En una boda, el que se casa es el novio, y el mejor amigo del novio se llena de alegría con solo escuchar su voz. Así de alegre estoy ahora, porque el Mesías está aquí.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¡El novio es quien se casa con la novia! El padrino espera y escucha al novio, y se alegra cuando escucha la voz de alegría del novio, así que ahora mi felicidad está completa.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
¡El novio es quien se casa con la novia! El padrino espera y escucha al novio, y se alegra cuando escucha la voz de alegría del novio, así que ahora mi felicidad está completa.