John 4:6 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Y estaba allí la fuente de Jacob. Pues Jesús, cansado del camino, así se sentó a la fuente. Era como la hora sexta.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y eſtaua alli la Fuente de Iacob. Ansi que IESVS, cansado del camino, anſi ſe sentó cabe la Fuente. Era como la hora de las seys.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Allí se encontraba el pozo de Jacob. Jesús, fatigado del camino, se sentó junto al pozo. Era cerca de mediodía.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Allí se encontraba el pozo de Jacob. Jesús, fatigado del camino, se sentó junto al pozo. Era cerca de mediodía.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Allí se encontraba el pozo de Jacob. Jesús, fatigado del camino, se sentó junto al pozo. Era cerca de mediodía.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Allí se encontraba el pozo de Jacob. Jesús, fatigado del camino, se sentó junto al pozo. Era cerca de mediodía.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y allí estaba el pozo de Jacob. Entonces Jesús, cansado del camino, se sentó junto al pozo. Era como la hora sexta.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
y estaba allí el pozo de Jacob. Entonces Jesús, cansado del camino, se sentó así junto al pozo; y era como la hora sexta.
Spanish DHH 1996
Allí estaba el pozo que llamaban de Jacob. Cerca del mediodía, Jesús, cansado del camino, se sentó junto al pozo.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y estaba allí la fuente de Jacob. Pues Jesús, cansado del camino, así se sentó a la fuente. Era como la hora sexta.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
en donde estaba la fuente de Jacob. Y Jesús, fatigado del camino, se sentó así sobre la fuente. Era como la hora sexta.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
y allí estaba el pozo de Jacob. Entonces Jesús, cansado del camino, se sentó junto al pozo. Era cerca del mediodía.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Allí estaba el pozo de Jacob. Jesús, cansado del viaje, se sentó junto al pozo. Era cerca del mediodía.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
y estaba allí el pozo de Jacob. Jesús entonces, cansado del viaje, se sentó así junto al pozo. Y era como la hora sexta.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Allí estaba el pozo de Jacob; y Jesús, cansado por la larga caminata, se sentó junto al pozo cerca del mediodía.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Allí estaba el pozo de Jacob. Jesús, fatigado del camino, se sentó junto al pozo. Era cerca del mediodía.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Allí se encontraba el pozo de Jacob. Jesús, fatigado del camino, se sentó junto al pozo. Era cerca del mediodía.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Allí estaba el pozo de Jacob, donde Jesús se sentó porque estaba cansado de caminar. Era casi el mediodía.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Allí estaba el pozo de Jacob. Jesús, cansado del viaje, se sentó junto al pozo. Era alrededor del mediodía.
Spanish RVA 1989
Estaba allí el pozo de Jacob. Entonces Jesús, cansado del camino, estaba sentado junto al pozo. Era como la hora sexta.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Estaba allí el pozo de Jacob. Entonces Jesús, cansado del camino, estaba sentado junto al pozo. Era como el mediodía.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Allí estaba el pozo de Jacob, y como Jesús estaba cansado del camino, se sentó allí, junto al pozo. Eran casi las doce del día.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y estaba allí la fuente de Jacob. Pues Jesús, cansado del camino, así se sentó á la fuente. Era como la hora de sexta.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y estaba allí la fuente de Jacob. Pues Jesús, cansado del camino, así se sentó á la fuente. Era como la hora de sexta.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y estaba allí el pozo de Jacob. Entonces Jesús, cansado del camino, se sentó así junto al pozo. Era como la hora sexta.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y estaba allí el pozo de Jacob. Entonces Jesús, cansado del viaje, se sentó junto al pozo. Era como la hora sexta.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y estaba allí la fuente de Jacob. Pues Jesus, cansado del camino, así se sentó á la fuente. Era como la hora de sexta.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y estaba allí el pozo de Jacob. Entonces Jesús, cansado del camino, se sentó así junto al pozo. Era como la hora sexta.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Eran como las doce del día, y Jesús estaba cansado del viaje. Por eso se sentó a la orilla del pozo,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Allí estaba el pozo de Jacob, y Jesús, estando cansado del viaje, se sentó junto al pozo. Era medio día.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Allí estaba el pozo de Jacob, y Jesús, estando cansado del viaje, se sentó junto al pozo. Era medio día.