John 5:2 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Y hay en Jerusalén a la puerta de las ovejas un estanque, que en hebreo es llamado Betesda, el cual tiene cinco portales.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y eſtá en Ieruſalem à la P uerta del Ganado vn estanque que en Hebrayco es llamado Beth esda, el qual tiene cinco portales.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Hay en Jerusalén, cerca de la puerta llamada de las Ovejas, un estanque conocido con el nombre hebreo de Betzata, que tiene cinco soportales.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Hay en Jerusalén, cerca de la puerta llamada de las Ovejas, un estanque conocido con el nombre hebreo de Betzata, que tiene cinco soportales.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Hay en Jerusalén, cerca de la puerta llamada de las Ovejas, un estanque conocido con el nombre hebreo de Betzata, que tiene cinco soportales.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Hay en Jerusalén, cerca de la puerta llamada de las Ovejas, un estanque conocido con el nombre hebreo de Betzata, que tiene cinco soportales.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y hay en Jerusalén, junto a la puerta de las ovejas, un estanque que en hebreo se llama Betesda y que tiene cinco pórticos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y hay en Jerusalén, a la puerta de las Ovejas, un estanque, que en hebreo es llamado Betesda, el cual tiene cinco pórticos.
Spanish DHH 1996
En Jerusalén, cerca de la puerta llamada de las Ovejas, hay un estanque llamado en hebreo Betzatá. Tiene cinco pórticos,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y hay en Jerusalén a la puerta de las ovejas un estanque, que en hebreo es llamado Betesda, el cual tiene cinco portales.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y en Jerusalem, junto a la puerta de las ovejas, hay un estanque llamado en hebreo Betzata, que tiene cinco pórticos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Hay en Jerusalén, junto a la puerta de las Ovejas, un estanque que en hebreo se llama Betesda que tiene cinco pórticos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Allí en Jerusalén, junto a la puerta de las Ovejas, había un estanque rodeado de cinco pórticos. El estanque, se llamaba en arameo, Betzatá.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y hay en Jerusalén, cerca de la puerta de las ovejas, un estanque, llamado en hebreo Betesda, el cual tiene cinco pórticos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Dentro de la ciudad, cerca de la puerta de las Ovejas, se encontraba el estanque de Betesda, que tenía cinco pórticos cubiertos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Había allí, junto a la puerta de las Ovejas, un estanque rodeado de cinco pórticos, cuyo nombre en arameo es Betzatá.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Había allí, junto a la puerta de las Ovejas, un estanque que tenía cinco entradas. El estanque tenía el nombre hebreo de Betzatá.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Allí había un estanque con cinco pabellones que quedaba cerca de la puerta de las ovejas. En arameo se llama Betzatá.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
En Jerusalén existe, cerca de la Puerta de las Ovejas, un estanque, llamado en hebreo Betesda, cubierto por un pórtico de cinco columnas.
Spanish RVA 1989
En Jerusalén, junto a la puerta de las Ovejas, hay un estanque con cinco pórticos que en hebreo se llama Betesda.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
En Jerusalén, junto a la puerta de las Ovejas, hay un estanque con cinco pórticos que en hebreo se llama Betesda.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
En Jerusalén, cerca de la Puerta de las Ovejas, hay un estanque, llamado en hebreo Betesda, el cual tiene cinco pórticos.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y hay en Jerusalem á la puerta del ganado un estanque, que en hebraico es llamado Bethesda, el cual tiene cinco portales.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y hay en Jerusalem á la puerta del ganado un estanque, que en hebraico es llamado Bethesda, el cual tiene cinco portales.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y hay en Jerusalén, cerca de la puerta de las ovejas, un estanque, llamado en hebreo Betesda, el cual tiene cinco pórticos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Hay en Jerusalén, cerca de la Puerta de las Ovejas, un estanque, llamado en hebreo Betesda, el cual tiene cinco pórticos.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y hay en Jerusalem á [la puerta] del ganado un estanque, que en Hebráico es llamado Beth-esda, el cual tiene cinco portales.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y hay en Jerusalén, cerca de la puerta de las ovejas, un estanque, llamado en hebreo Betesda, el cual tiene cinco pórticos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
En Jerusalén, cerca de la entrada llamada «Portón de las Ovejas», había una piscina con cinco entradas, que en hebreo se llamaba Betzatá.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Resulta que junto a la Puerta de las Ovejas, en Jerusalén, hay un estanque llamado “Betesda” en hebreo, con cinco pórticos a los lados.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Resulta que junto a la Puerta de las Ovejas, en Jerusalén, hay un estanque llamado “Betesda” en hebreo, con cinco pórticos a los lados.