John 5:3 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
En éstos yacía multitud de enfermos, ciegos, cojos, secos, que estaban esperando el movimiento del agua.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
En estos eſtaua echada grande multitud de enfermos, ciegos, coxos, secos: que eſtauan eſperãdo el mouimiento del agua.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
En estos soportales había una multitud de enfermos recostados en el suelo: ciegos, cojos y paralíticos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
En estos soportales había una multitud de enfermos recostados en el suelo: ciegos, cojos y paralíticos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
En estos soportales había una multitud de enfermos recostados en el suelo: ciegos, cojos y paralíticos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
En estos soportales había una multitud de enfermos recostados en el suelo: ciegos, cojos y paralíticos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
En éstos yacía una multitud de enfermos, ciegos, cojos y paralíticos que esperaban el movimiento del agua;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
En éstos yacía gran multitud de enfermos, ciegos, cojos, secos, que esperaban el movimiento del agua.
Spanish DHH 1996
en los que, echados en el suelo, se encontraban muchos enfermos, ciegos, cojos y tullidos.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
En éstos yacía multitud de enfermos, ciegos, cojos, secos, que estaban esperando el movimiento del agua.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
En éstos yacía una multitud de enfermos, ciegos, cojos e impedidos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
En estos estaba en el suelo una multitud de enfermos, ciegos, cojos y paralíticos que esperaban el movimiento del agua;
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
En los pórticos estaban acostados muchos enfermos, ciegos, cojos y paralíticos que esperaban que se moviera el agua.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
En estos yacía una gran multitud de enfermos, ciegos, cojos, paralíticos, que esperaban el movimiento del agua.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Una multitud de enfermos —ciegos, cojos, paralíticos— estaban tendidos en los pórticos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
En esos pórticos se hallaban tendidos muchos enfermos, ciegos, cojos y paralíticos.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
En esas entradas se hallaban tendidos muchos enfermos, ciegos, cojos y paralíticos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Debajo de estos pabellones había muchos enfermos acostados. Unos eran ciegos, algunos cojos y otros paralíticos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Bajo el pórtico estaba tendida una multitud de enfermos, ciegos, cojos y paralíticos que esperaban el movimiento del agua.
Spanish RVA 1989
En ellos yacía una multitud de enfermos, ciegos, cojos y paralíticos que esperaban el movimiento del agua.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
En ellos yacía una multitud de enfermos, ciegos, cojos y paralíticos
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
En ellos yacían muchos enfermos, ciegos, cojos y paralíticos [que esperaban el movimiento del agua,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
En éstos yacía multitud de enfermos, ciegos, cojos, secos, que estaban esperando el movimiento del agua.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
En éstos yacía multitud de enfermos, ciegos, cojos, secos, que estaban esperando el movimiento del agua.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
En estos yacía una multitud de enfermos, ciegos, cojos y paralíticos, que esperaban el movimiento del agua.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
En estos yacía una multitud de enfermos, ciegos, cojos y paralíticos, que esperaban el movimiento del agua,
Spanish Reina Valera NT 1858
En estos yacia multitud de enfermos, ciegos, cojos, secos, que estaban esperando el movimiento del agua.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
En éstos yacía una multitud de enfermos, ciegos, cojos y paralíticos, que esperaban el movimiento del agua.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Allí, acostados en el suelo, había muchos enfermos: ciegos, cojos y paralíticos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Multitudes de personas enfermas yacían en estos pórticos: —ciegos, cojos, y paralíticos.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Multitudes de personas enfermas yacían en estos pórticos: —ciegos, cojos, y paralíticos.