John 6:17 — Compare Translations

30 translations compared side by side

Spanish 1569
y entrando en un navío, iban cruzando el mar hacia Capernaum. Y era ya oscuro, y Jesús no había venido a ellos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y entrando en vn nauio, venian de la otra parte de la mar hazia Capernaũ. Y era ya escuro, y Iesus no auia venido à ellos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
subieron a una barca y emprendieron la travesía hacia Cafarnaún. Era ya de noche y Jesús aún no los había alcanzado.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
subieron a una barca y emprendieron la travesía hacia Cafarnaún. Era ya de noche y Jesús aún no los había alcanzado.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
subieron a una barca y emprendieron la travesía hacia Cafarnaún. Era ya de noche y Jesús aún no los había alcanzado.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
subieron a una barca y emprendieron la travesía hacia Cafarnaún. Era ya de noche y Jesús aún no los había alcanzado.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y subiendo en una barca, se dirigían al otro lado del mar, hacia Capernaúm. Ya había oscurecido, y Jesús todavía no había venido a ellos;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
y entrando en una barca, se fueron al otro lado del mar hacia Capernaúm. Y era ya oscuro, y Jesús no había venido a ellos.
Spanish DHH 1996
subieron a una barca y comenzaron a cruzarlo en dirección a Cafarnaún. Era completamente de noche, y Jesús todavía no había regresado.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y entrando en un navío, iban cruzando el mar hacia Capernaum. Y era ya oscuro, y Jesús no había venido a ellos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
y entrando en una barca, iban al otro lado del mar hacia Cafarnaúm. Había ya oscurecido, y Jesús aún no había llegado a ellos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
y subiendo en una barca, se dirigieron al otro lado del mar, hacia Capernaúm. Ya había oscurecido, y Jesús todavía no había venido adonde ellos estaban;
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
subieron a una barca y comenzaron a cruzar el lago rumbo a Capernaúm. Ya había oscurecido y Jesús todavía no regresaba.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
y entrando en una barca, fueron cruzando el mar hacia Capernaúm. Y ya había oscurecido, y Jesús no había venido a ellos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
pero al ver que caía la noche y que Jesús aún no había vuelto, subieron a la barca y comenzaron a cruzar el lago rumbo a Capernaúm.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
y subieron a una barca, y comenzaron a cruzar el lago en dirección a Capernaúm. Para entonces ya había oscurecido, y Jesús todavía no se les había unido.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Subieron a una barca y comenzaron a cruzar el lago en dirección a Capernaúm. Para entonces ya había oscurecido, y Jesús todavía no se les había unido.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Ya estaba bien oscuro y Jesús todavía no llegaba a donde estaban ellos. Subieron a una barca y comenzaron a cruzar el lago hacia Capernaúm.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
subieron a una barca y pusieron rumbo hacia Capernaún, al otro lado del mar. Ya había oscurecido y Jesús aún no había ido a reunirse con ellos.
Spanish RVA 1989
y entrando en una barca iban cruzando el mar hacia Capernaúm. Ya había oscurecido, y Jesús todavía no había venido a ellos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
y, entrando en una barca iban cruzando el mar hacia Capernaúm. Ya había oscurecido, y Jesús todavía no había venido a ellos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
y en una barca comenzaron a cruzar el lago hacia Cafarnaún. Ya estaba oscuro, y Jesús no había venido a reunirse con ellos.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y entrando en un barco, venían de la otra parte de la mar hacia Capernaum. Y era ya oscuro, y Jesús no había venido á ellos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y entrando en un barco, venían de la otra parte de la mar hacia Capernaum. Y era ya oscuro, y Jesús no había venido á ellos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
y entrando en una barca, iban cruzando el mar hacia Capernaum. Estaba ya oscuro, y Jesús no había venido a ellos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
y entrando en una barca iban cruzando el mar hacia Capernaúm. Ya había oscurecido, y Jesús todavía no había venido a ellos.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y entrando en un barco, venian de la otra parte de la mar hácia Capernaum. Y era ya oscuro, y Jesus no habia venido á ellos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
y entrando en una barca, iban cruzando el mar hacia Capernaum. Estaba ya oscuro, y Jesús no había venido a ellos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
se subieron a una barca, y comenzaron a cruzar rumbo a Capernaúm. Para ese momento, ya era de noche y Jesús no los había alcanzado.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
se subieron a una barca, y comenzaron a cruzar rumbo a Capernaúm. Para ese momento, ya era de noche y Jesús no los había alcanzado.