John 6:26 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Les respondió Jesús, y dijo: De cierto, de cierto os digo, que me buscáis, no porque habéis visto las señales, sino porque comisteis el pan y os saciasteis.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Respondioles Iesus, y dixo, Decierto decierto os digo, que me buscays, no por las ſeñales que aueys viſto, mas por el pan que comistes, y os hartastes.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Jesús les contestó: — Estoy seguro de que me buscan no por los milagros que han visto, sino porque comieron pan hasta saciarse.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Jesús les contestó: —Estoy seguro de que me buscáis no por los milagros que habéis visto, sino porque comisteis pan hasta saciaros.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Jesús les contestó: —Estoy seguro de que me buscan no por los milagros que han visto, sino porque comieron pan hasta saciarse.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Jesús les contestó: — Estoy seguro de que me buscáis no por los milagros que habéis visto, sino porque comisteis pan hasta saciaros.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Jesús les respondió y dijo: En verdad, en verdad os digo: me buscáis, no porque hayáis visto señales, sino porque habéis comido de los panes y os habéis saciado.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Respondió Jesús y les dijo: De cierto, de cierto os digo: Me buscáis, no porque visteis los milagros, sino porque comisteis el pan y os saciasteis.
Spanish DHH 1996
Jesús les dijo: –Os aseguro que vosotros no me buscáis porque hayáis visto las señales milagrosas, sino porque habéis comido hasta hartaros.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Les respondió Jesús, y dijo: De cierto, de cierto os digo, que me buscáis, no porque habéis visto las señales, sino porque comisteis el pan y os saciasteis.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Les respondió Jesús y dijo: De cierto, de cierto os digo: Me buscáis, no porque visteis señales, sino porque comisteis de los panes y os saciasteis.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Jesús les respondió: «En verdad les digo, que me buscan, no porque hayan visto señales, sino porque han comido de los panes y se han saciado.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Jesús les respondió: ―La verdad es que ustedes me buscan, no porque han visto señales milagrosas sino porque comieron hasta llenarse.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Les contestó Jesús y dijo: En verdad, en verdad os digo: Me buscáis, no porque visteis milagros, sino porque comisteis de los panes y os saciasteis.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Jesús les contestó: —Les digo la verdad, ustedes quieren estar conmigo porque les di de comer, no porque hayan entendido las señales milagrosas.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
—Ciertamente les aseguro que ustedes me buscan, no porque han visto señales sino porque comieron pan hasta llenarse.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Jesús les respondió: ―Les aseguro que ustedes me buscan no porque han visto señales milagrosas, sino porque comieron pan hasta llenarse.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Jesús les contestó: —Les digo la verdad: ustedes no me están buscando porque vieron las señales milagrosas. Me buscan porque comieron pan y quedaron llenos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Respondió Jesús: —Estoy seguro de que me buscáis no porque habéis visto las señales, sino porque comisteis pan hasta saciaros.
Spanish RVA 1989
Jesús les respondió diciendo: —De cierto, de cierto os digo que me buscáis, no porque habéis visto las señales, sino porque comisteis de los panes y os saciasteis.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Jesús les respondió diciendo: —De cierto, de cierto les digo que me buscan, no porque han visto las señales sino porque comieron de los panes y se saciaron.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Jesús les respondió: «De cierto, de cierto les digo que ustedes no me buscan por haber visto señales, sino porque comieron el pan y quedaron satisfechos.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Respondióles Jesús, y dijo; De cierto, de cierto os digo, que me buscáis, no porque habéis visto las señales, sino porque comisteis el pan y os hartasteis.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Respondióles Jesús, y dijo; De cierto, de cierto os digo, que me buscáis, no porque habéis visto las señales, sino porque comisteis el pan y os hartasteis.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Respondió Jesús y les dijo: De cierto, de cierto os digo que me buscáis, no porque habéis visto las señales, sino porque comisteis el pan y os saciasteis.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Respondió Jesús y les dijo: —De cierto, de cierto os digo que me buscáis, no porque habéis visto las señales, sino porque comisteis el pan y os saciasteis.
Spanish Reina Valera NT 1858
Respondióles Jesus, y dijo: De cierto, de cierto os digo que me buscais, no porque habeis visto las señales, sino porque comisteis el pan, y os hartásteis.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Respondió Jesús y les dijo: De cierto, de cierto os digo que me buscáis, no porque habéis visto las señales, sino porque comisteis el pan y os saciasteis.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Jesús respondió: —Francamente, ustedes me buscan porque comieron hasta quedar satisfechos, y no por haber entendido los milagros que hice.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Les digo la verdad”, respondió Jesús, “ustedes me buscan porque comieron todo el pan que quisieron, no porque hayan entendido los milagros.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
“Les digo la verdad,” respondió Jesús, “ustedes me buscan porque comieron todo el pan que quisieron, no porque hayan entendido los milagros.