John 8:5 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
y en la ley Moisés nos mandó apedrear a las tales. Tú pues, ¿qué dices?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y en la Ley Moyſen nos mandó apedrear à las tales: tu pues que dizes?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
En la ley nos manda Moisés que demos muerte a pedradas a tales mujeres. Tú, ¿qué dices?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
En la ley nos manda Moisés que demos muerte a pedradas a tales mujeres. Tú, ¿qué dices?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
En la ley nos manda Moisés que demos muerte a pedradas a tales mujeres. Tú, ¿qué dices?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
En la ley nos manda Moisés que demos muerte a pedradas a tales mujeres. Tú, ¿qué dices?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y en la ley, Moisés nos ordenó apedrear a esta clase de mujeres; ¿tú, pues, qué dices?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
y en la ley Moisés nos mandó apedrear a las tales: ¿Tú, pues, qué dices?
Spanish DHH 1996
En nuestra ley, Moisés ordena matar a pedradas a esta clase de mujeres. Y tú, ¿qué dices?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y en la ley Moisés nos mandó apedrear a las tales. Tú pues, ¿qué dices?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
[[5]]
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y en la ley, Moisés nos ordenó apedrear a esta clase de mujeres. ¿Tú, pues, qué dices?».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
La ley de Moisés nos ordena que debemos apedrear a esa clase de mujeres. ¿Tú qué dices?
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y en la ley Moisés nos mandó apedrear a las tales. Tú, pues, ¿qué dices?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
La ley de Moisés manda apedrearla; ¿tú qué dices?».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
En la ley Moisés nos ordenó apedrear a tales mujeres. ¿Tú qué dices?
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
En la Ley, Moisés nos ordenó apedrear a tales mujeres. ¿Tú qué dices?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Moisés nos ordenó en su ley que matemos a pedradas a la mujer que haga esto. ¿Tú qué dices?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
y Moisés nos ordenó en la ley apedrear a tales mujeres. Tú, pues, ¿qué dices?
Spanish RVA 1989
Ahora bien, en la ley Moisés nos mandó apedrear a las tales. Tú, pues, ¿qué dices?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Ahora bien, en la ley Moisés nos mandó apedrear a las tales. Tú, pues, ¿qué dices?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
En la ley, Moisés nos ordenó apedrear a mujeres como esta. ¿Y tú, qué dices?»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y en la ley Moisés nos mandó apedrear á las tales: tú pues, ¿qué dices?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y en la ley Moisés nos mandó apedrear á las tales: tú pues, ¿qué dices?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y en la ley nos mandó Moisés apedrear a tales mujeres. Tú, pues, ¿qué dices?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
y en la Ley nos mandó Moisés apedrear a tales mujeres. Tú, pues, ¿qué dices?
Spanish Reina Valera NT 1858
Y en la ley Moisés nos mandó apedrear á las tales: ¿Tú, pues, qué dices?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y en la ley nos mandó Moisés apedrear a tales mujeres. Tú, pues, ¿qué dices?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
En nuestra ley, Moisés manda que a esta clase de mujeres las matemos a pedradas. ¿Tú qué opinas?
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Ahora, en la Ley, Moisés ordenó que debemos apedrear a estas mujeres. ¿Qué dices tú?”
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Ahora, en la Ley, Moisés ordenó que debemos apedrear a estas mujeres. ¿Qué dices tú?”