John 9:4 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
A mí me conviene hacer las obras del que me envió, entre tanto que el día dura; la noche viene, cuando nadie puede obrar.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
A mi me conuiene obrar las obras delque me embió, entretanto que el dia dura: la noche viene, quando nadie puede obrar.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Mientras es de día debemos realizar lo que nos ha encomendado el que me envió; cuando llega la noche, nadie puede trabajar.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Mientras es de día debemos realizar lo que nos ha encomendado el que me envió; cuando llega la noche, nadie puede trabajar.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Mientras es de día debemos realizar lo que nos ha encomendado el que me envió; cuando llega la noche, nadie puede trabajar.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Mientras es de día debemos realizar lo que nos ha encomendado el que me envió; cuando llega la noche, nadie puede trabajar.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Nosotros debemos hacer las obras del que me envió mientras es de día; la noche viene cuando nadie puede trabajar.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Me es necesario hacer las obras del que me envió, entre tanto que el día dura; la noche viene, cuando nadie puede obrar.
Spanish DHH 1996
Mientras es de día tenemos que hacer el trabajo que nos ha encargado el que me envió; luego viene la noche, cuando nadie puede trabajar.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
A mí me conviene hacer las obras del que me envió, entre tanto que el día dura; la noche viene, cuando nadie puede obrar.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Es menester que hagamos las obras del que me envió mientras es de día, porque viene la noche cuando nadie puede trabajar;
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Nosotros debemos hacer las obras del que me envió mientras es de día; la noche viene cuando nadie puede trabajar.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Mientras es de día, tenemos que cumplir con el trabajo del que me envió. Viene la noche cuando ya nadie pueda trabajar.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Me es necesario hacer las obras del que me envió, mientras es de día; viene la noche, cuando nadie puede trabajar.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Debemos llevar a cabo cuanto antes las tareas que nos encargó el que nos envió. Pronto viene la noche cuando nadie puede trabajar;
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Mientras sea de día, tenemos que llevar a cabo la obra del que me envió. Viene la noche cuando nadie puede trabajar.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Mientras sea de día, tenemos que llevar a cabo la obra del que me envió. Viene la noche cuando nadie puede trabajar.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Durante el día debemos hacer el trabajo del que me envió porque cuando viene la noche nadie puede trabajar.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Mientras sea de día, nos es necesario hacer las obras del que me envió, porque cuando viene la noche, ya nadie puede trabajar.
Spanish RVA 1989
Me es preciso hacer las obras del que me envió, mientras dure el día. La noche viene cuando nadie puede trabajar.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Me es preciso hacer las obras del que me envió mientras dure el día. La noche viene cuando nadie puede trabajar.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Mientras sea de día, nos es necesario hacer las obras del que me envió; viene la noche, cuando nadie puede trabajar.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Conviéneme obrar las obrar del que me envió, entre tanto que el día dura: la noche viene, cuando nadie puede obrar.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Conviéneme obrar las obrar del que me envió, entre tanto que el día dura: la noche viene, cuando nadie puede obrar.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Me es necesario hacer las obras del que me envió, entre tanto que el día dura; la noche viene, cuando nadie puede trabajar.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Me es necesario hacer las obras del que me envió, mientras dura el día; la noche viene, cuando nadie puede trabajar.
Spanish Reina Valera NT 1858
Conviéneme obrar las obras del que me envió, entretanto que el dia dura: la noche viene, cuando nadie puede obrar.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Me es necesario hacer las obras del que me envió, entre tanto que el día dura; la noche viene, cuando nadie puede trabajar.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Mientras yo esté con ustedes, hagamos el trabajo que Dios mi Padre me mandó hacer; vendrá el momento en que ya nadie podrá trabajar.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
tenemos que seguir haciendo la obra de Aquél que me envió mientras aún es de día. Cuando la noche venga, nadie podrá trabajar.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
tenemos que seguir haciendo la obra de Aquél que me envió mientras aún es de día. Cuando la noche venga, nadie podrá trabajar.