Jonah 4:7 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y el mismo Dios preparó un gusano viniendo la mañana del día siguiente, el cual hirió a la calabacera, y se secó.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y el mismo Dios preparó vn gusano en viniẽdo la mañana del dia siguiente, el qual hirió à la calabacera, y secóse.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero al apuntar la aurora del día siguiente, Dios hizo aparecer un gusano que dañó el ricino hasta secarlo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero al apuntar la aurora del día siguiente, Dios hizo aparecer un gusano que dañó el ricino hasta secarlo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero al apuntar la aurora del día siguiente, Dios hizo aparecer un gusano que dañó el ricino hasta secarlo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero al apuntar la aurora del día siguiente, Dios hizo aparecer un gusano que dañó el ricino hasta secarlo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero Dios dispuso que un gusano al rayar el alba del día siguiente atacara la planta, y ésta se secó.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Mas Dios preparó un gusano al venir la mañana del día siguiente, el cual hirió a la calabacera, y se secó.
Spanish DHH 1996
Pero, al amanecer del día siguiente, Dios dispuso que un gusano picara al ricino, y este se secó.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y el mismo Dios preparó un gusano viniendo la mañana del día siguiente, el cual hirió a la calabacera, y se secó.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero al amanecer del día siguiente ’Elohim preparó un gusano, el cual hirió la calabacera, y se secó.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero al rayar el alba del día siguiente Dios dispuso que un gusano atacara la planta, y esta se secó.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pero Dios también preparó un gusano. A la mañana siguiente el gusano picó la calabacera, y esta se marchitó y se secó.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¡Pero Dios también proveyó un gusano! Al amanecer del día siguiente, el gusano se comió el tallo de la planta, de modo que se marchitó.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pero al amanecer del día siguiente Dios dispuso que un gusano la hiriera, y la planta se marchitó.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero al amanecer del día siguiente, Dios había dispuesto que un gusano atacará la planta de ricino y esta se secó.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero, al amanecer del día siguiente, Dios dispuso que un gusano dañara la calabacera, y esta se secó.
Spanish RVA 1989
Pero Dios dispuso también, al amanecer del día siguiente, un gusano que atacó la planta de ricino, y ésta se secó.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero Dios dispuso también, al amanecer del día siguiente, un gusano que atacó la planta de ricino y esta se secó.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero al día siguiente, al llegar el alba, Dios dispuso que un gusano dañara la enredadera, y esta se marchitó.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas Dios preparó un gusano al venir la mañana del día siguiente, el cual hirió á la calabacera, y secóse.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas Dios preparó un gusano al venir la mañana del día siguiente, el cual hirió á la calabacera, y secóse.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero al venir el alba del día siguiente, Dios preparó un gusano, el cual hirió la calabacera, y se secó.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero, al amanecer del día siguiente, Dios dispuso que un gusano dañara la calabacera, y esta se secó.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero al venir el alba del día siguiente, Dios preparó un gusano, el cual hirió la calabacera, y se secó.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pero después, Dios hizo que un gusano viniera al otro día, y picara la planta. Esta pronto se secó,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Al día siguiente, al amanecer, Dios mandó un gusano para que se comiera la planta, y esta se marchitó.