Joshua 1:2 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
Mi siervo Moisés ha muerto; levántate pues ahora, y pasa este Jordán, tú y todo este pueblo, a la tierra que yo les doy a los hijos de Israel.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mi sieruo Moyſen es muerto: leuantate pues aora, y paſſa eſte Iordã tu, y todo eſte Pueblo, à la tierra que yo les doy, à los hijos de Iſrael.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
— Moisés, mi siervo, ha muerto. Disponte, pues, a cruzar ese Jordán, con todo este pueblo, hacia la tierra que yo doy a los israelitas.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
—Moisés, mi siervo, ha muerto. Disponte, pues, a cruzar ese Jordán, con todo este pueblo, hacia la tierra que yo doy a los israelitas.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
—Moisés, mi siervo, ha muerto. Disponte, pues, a cruzar ese Jordán, con todo este pueblo, hacia la tierra que yo doy a los israelitas.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
— Moisés, mi siervo, ha muerto. Disponte, pues, a cruzar ese Jordán, con todo este pueblo, hacia la tierra que yo doy a los israelitas.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Mi siervo Moisés ha muerto; ahora pues, levántate, cruza este Jordán, tú y todo este pueblo, a la tierra que yo les doy a los hijos de Israel.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Mi siervo Moisés ha muerto: levántate, pues, ahora, y pasa este Jordán, tú y todo este pueblo, a la tierra que yo les doy a los hijos de Israel.
Spanish DHH 1996
“Como mi siervo Moisés ha muerto, ahora eres tú quien debe cruzar el río Jordán con todo el pueblo de Israel, para ir a la tierra que os voy a dar.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mi esclavo Moisés ha muerto; levántate pues ahora, y pasa este Jordán, tú y todo este pueblo, a la tierra que yo les doy a los hijos de Israel.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Moisés mi siervo ha muerto. Ahora pues levántate, cruza este Jordán tú y todo este pueblo, a la tierra que doy a los hijos de Israel.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«Mi siervo Moisés ha muerto. Ahora pues, levántate, cruza este Jordán, tú y todo este pueblo, a la tierra que Yo les doy a los israelitas.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
«Ahora que Moisés mi siervo ha muerto, tú conduce a mi pueblo a través del río Jordán y hazlo entrar en la Tierra prometida.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«Mi siervo Moisés ha muerto. Por lo tanto, ha llegado el momento de que guíes a este pueblo, a los israelitas, a cruzar el río Jordán y a entrar en la tierra que les doy.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
«Mi siervo Moisés ha muerto. Por eso tú y todo este pueblo deberán prepararse para cruzar el río Jordán y entrar a la tierra que les daré a ustedes los israelitas.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
«Puesto que mi siervo Moisés ha muerto, prepárate tú para cruzar el río Jordán con toda esta gente y llegar a la tierra que les voy a dar a los israelitas.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
—Mi siervo Moisés ha muerto. Ahora, pues, levántate y tú y todo este pueblo pasad el Jordán hacia la tierra que yo les doy a los hijos de Israel.
Spanish RVA 1989
—Mi siervo Moisés ha muerto. Ahora, levántate, pasa el Jordán tú con todo este pueblo, a la tierra que yo doy a los hijos de Israel.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
—Mi siervo Moisés ha muerto. Ahora, levántate, pasa el Jordán tú con todo este pueblo a la tierra que yo doy a los hijos de Israel.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
«Moisés, que fue mi siervo, ha muerto. De ahora en adelante tú estarás al frente del pueblo. Crucen ahora juntos el Jordán, este pueblo y tú, y vayan a la tierra que voy a darles a los hijos de Israel.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mi siervo Moisés es muerto: levántate pues ahora, y pasa este Jordán, tú y todo este pueblo, á la tierra que yo les doy á los hijos de Israel.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mi siervo Moisés es muerto: levántate pues ahora, y pasa este Jordán, tú y todo este pueblo, á la tierra que yo les doy á los hijos de Israel.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Mi siervo Moisés ha muerto; ahora, pues, levántate y pasa este Jordán, tú y todo este pueblo, a la tierra que yo les doy a los hijos de Israel.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
«Mi siervo Moisés ha muerto. Ahora, pues, levántate y pasa este Jordán, tú y todo este pueblo, hacia la tierra que yo les doy a los hijos de Israel.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Mi siervo Moisés ha muerto; ahora, pues, levántate y pasa este Jordán, tú y todo este pueblo, a la tierra que yo les doy a los hijos de Israel.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Mi siervo Moisés ha muerto. Así que ve y cruza el Jordán, tú y todo el pueblo, y entren en el país que yo le entrego a los israelitas.