Joshua 1:6 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Esfuérzate y sé valiente; porque tú harás heredar a este pueblo la tierra por herencia, de la cual juré a sus padres que la daría a ellos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Essuerçate pues y ſe valiente: porque tu repartirás à eſte Pueblo por heredad la tierra, de laqual juré à ſus padres, que les auia de dar.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pórtate, pues, con fortaleza y valentía porque vas a ser tú quien darás a este pueblo la posesión de la tierra que juré dar a sus antepasados.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pórtate, pues, con fortaleza y valentía porque vas a ser tú quien darás a este pueblo la posesión de la tierra que juré dar a sus antepasados.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pórtate, pues, con fortaleza y valentía porque vas a ser tú quien darás a este pueblo la posesión de la tierra que juré dar a sus antepasados.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pórtate, pues, con fortaleza y valentía porque vas a ser tú quien darás a este pueblo la posesión de la tierra que juré dar a sus antepasados.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Sé fuerte y valiente, porque tú darás a este pueblo posesión de la tierra que juré a sus padres que les daría.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Esfuérzate y sé valiente; porque tú repartirás a este pueblo por heredad la tierra de la cual juré a sus padres que la daría a ellos.
Spanish DHH 1996
Ten valor y firmeza, que tú vas a repartir la tierra a este pueblo, pues es la herencia que yo prometí a sus antepasados.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Esfuérzate y sé valiente; porque tú harás heredar a este pueblo la tierra por herencia, de la cual juré a sus padres que la daría a ellos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Esfuérzate y sé valiente, porque tú harás que este pueblo herede la tierra que juré a sus padres que les daría.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»Sé fuerte y valiente, porque tú darás a este pueblo posesión de la tierra que juré a sus padres que les daría.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Esfuérzate y sé valiente, porque tú dirigirás a este pueblo con éxito y conquistarán toda la tierra que prometí a sus antepasados.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Sé fuerte y valiente, porque tú serás quien guíe a este pueblo para que tome posesión de toda la tierra que juré a sus antepasados que les daría.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Sé fuerte y valiente, porque tú harás que este pueblo herede la tierra que les prometí a sus antepasados.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Sé fuerte y valiente porque tú guiarás a este pueblo para que pueda tomar la tierra que yo prometí a sus antepasados.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Esfuérzate y sé valiente, porque tú repartirás a este pueblo como heredad la tierra que juré dar a sus padres.
Spanish RVA 1989
Esfuérzate y sé valiente, porque tú harás que este pueblo tome posesión de la tierra que juré a sus padres que les daría.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Esfuérzate y sé valiente, porque tú harás que este pueblo tome posesión de la tierra que juré a sus padres que les daría.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Esfuérzate y sé valiente, porque tú serás quien reparta a este pueblo, como herencia, la tierra que juré a sus padres que les daría.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Esfuérzate y sé valiente: porque tú repartirás á este pueblo por heredad la tierra, de la cual juré á sus padres que la daría á ellos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Esfuérzate y sé valiente: porque tú repartirás á este pueblo por heredad la tierra, de la cual juré á sus padres que la daría á ellos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Esfuérzate y sé valiente; porque tú repartirás a este pueblo por heredad la tierra de la cual juré a sus padres que la daría a ellos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Esfuérzate y sé valiente, porque tú repartirás a este pueblo como heredad la tierra que juré dar a sus padres.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Esfuérzate y sé valiente; porque tú repartirás a este pueblo por heredad la tierra de la cual juré a sus padres que la daría a ellos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pero tú debes ser fuerte y valiente, porque serás tú quien guíe al pueblo de Israel para que reciba el territorio que les prometí a sus antepasados.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“¡Sé fuerte! ¡Sé valiente! Serás el líder del pueblo mientras habiten la tierra que le prometí a sus antepasados.