Joshua 10:4 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Subid a mí, y ayudadme, y combatamos a Gabaón; porque ha hecho paz con Josué y con los hijos de Israel.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Subid à mi, y ayudadme, y combatamos à Gabaon: porque ha hecho paz con Iosue y con los hijos de Iſrael.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
— Vengan en mi auxilio, a ver si derrotamos a Gabaón, pues ha firmado un tratado de paz con Josué y con los israelitas.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
—Venid en mi auxilio, a ver si derrotamos a Gabaón, pues ha firmado un tratado de paz con Josué y con los israelitas.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
—Vengan en mi auxilio, a ver si derrotamos a Gabaón, pues ha firmado un tratado de paz con Josué y con los israelitas.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
— Venid en mi auxilio, a ver si derrotamos a Gabaón, pues ha firmado un tratado de paz con Josué y con los israelitas.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Subid a mí y ayudadme, y ataquemos a Gabaón, porque ha hecho paz con Josué y con los hijos de Israel.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Subid a mí, y ayudadme, y combatamos a Gabaón: porque ha hecho paz con Josué y con los hijos de Israel.
Spanish DHH 1996
“Venid acá y ayudadme a pelear contra Gabaón, pues ha hecho un pacto con Josué y los israelitas.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Subid a mí, y ayudadme, y combatamos a Gabaón; porque ha hecho paz con Josué y con los hijos de Israel.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Subid a mí y ayudadme, y ataquemos a Gabaón, porque ha hecho paz con Josué y con los hijos de Israel.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«Suban a mí y ayúdenme, y ataquemos a Gabaón, porque ha hecho paz con Josué y con los israelitas».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
«Vengan y ayúdenme a destruir a Gabaón, porque ellos han hecho alianza con Josué y el pueblo de Israel».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«Vengan y ayúdenme a destruir Gabaón —les rogó—, porque hizo la paz con Josué y con el pueblo de Israel».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
El mensaje decía: «Únanse a mí y conquistemos a Gabaón, porque ha hecho un tratado de ayuda mutua con Josué y los israelitas.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
«Vengan y ayúdenme a atacar a Gabaón, porque ha hecho un acuerdo de paz con Josué y los israelitas».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
—Venid y ayudadme a combatir a Gabaón, pues ha hecho la paz con Josué y con los hijos de Israel.
Spanish RVA 1989
"Subid y ayudadme a combatir a Gabaón, porque ha hecho la paz con Josué y con los hijos de Israel."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Suban y ayúdenme a combatir a Gabaón, porque ha hecho la paz con Josué y con los hijos de Israel”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
«Vengan en mi ayuda. Vamos a combatir a Gabaón, porque ha hecho una alianza de paz con Josué y con el pueblo de Israel.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Subid á mí, y ayudadme, y combatamos á Gabaón: porque ha hecho paz con Josué y con los hijos de Israel.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Subid á mí, y ayudadme, y combatamos á Gabaón: porque ha hecho paz con Josué y con los hijos de Israel.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Subid a mí y ayudadme, y combatamos a Gabaón; porque ha hecho paz con Josué y con los hijos de Israel.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
«Venid y ayudadme a combatir a Gabaón, pues ha hecho la paz con Josué y con los hijos de Israel.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Subid a mí y ayudadme, y combatamos a Gabaón; porque ha hecho paz con Josué y con los hijos de Israel.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
«Los gabaonitas han hecho un acuerdo de paz con Josué y los israelitas. Vengan y ayúdenme a atacarlos».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Vengan y ayúdenme a atacar a Gabaón porque han hecho la paz con Josué y los israelitas”.