Joshua 11:17 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Desde el monte de Halac, que sube hasta Seir, hasta Baal-gad en la llanura del Líbano, a las raíces del monte Hermón; tomó asimismo todos sus reyes, los cuales hirió y mató.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Desde el Monte de Halak, que sube haſta Seir, haſta Baal-gad en la llanura del Libano à las rayzes del Monte de Hermõ: comó anſi mismo todos ſus reyes, los quales hirió, y mató.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Apresó y ejecutó a todos sus reyes desde el monte Jalac, que sube hacia Seír, hasta Baal Gad en el valle del Líbano, al pie del monte Hermón.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Apresó y ejecutó a todos sus reyes desde el monte Jalac, que sube hacia Seír, hasta Baal Gad en el valle del Líbano, al pie del monte Hermón.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Apresó y ejecutó a todos sus reyes desde el monte Jalac, que sube hacia Seír, hasta Baal Gad en el valle del Líbano, al pie del monte Hermón.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Apresó y ejecutó a todos sus reyes desde el monte Jalac, que sube hacia Seír, hasta Baal Gad en el valle del Líbano, al pie del monte Hermón.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
desde el monte de Halac, que se levanta hacia Seir, hasta Baal-gad en el valle del Líbano, al pie del monte Hermón. Capturó a todos sus reyes, los hirió y los mató.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Desde el monte de Halac, que sube hasta Seir, hasta Baal-gad en la llanura del Líbano, a la falda del monte Hermón; tomó asimismo todos sus reyes, los cuales hirió y mató.
Spanish DHH 1996
Desde el monte Halac, que se levanta hacia Seír, hasta Baal-gad, que está en los llanos del Líbano, al pie del monte Hermón, Josué capturó y mató a todos los reyes de la región
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Desde el monte de Halac, que sube hasta Seir, hasta Baal-gad en la llanura del Líbano, a las raíces del monte Hermón; tomó asimismo todos sus reyes, los cuales hirió y mató.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Desde el monte Halac, que sube hacia Seír, hasta Baal-Gad en el valle del Líbano, al pie del monte Hermón, capturó a todos sus reyes, y los hirió, y los hizo morir.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
desde el monte Halac, que se levanta hacia Seir, hasta Baal Gad en el valle del Líbano, al pie del monte Hermón. Capturó a todos sus reyes, los hirió y los mató.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El territorio israelita ahora se extendía desde el monte Jalac, cerca de Seír, hasta Baal Gad en el valle del Líbano, al pie del monte Hermón. Josué mató a todos los reyes que vivían en aquellos territorios.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
El territorio israelita ahora se extendía desde el monte Halac, que se eleva hacia Seir, al sur, hasta Baal-gad, al pie del monte Hermón, en el valle del Líbano, al norte. Josué mató a todos los reyes de esos territorios,
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
También se apoderó de todos los territorios, desde la montaña de Jalac que se eleva hacia Seír, hasta Baal Gad en el valle del Líbano, a las faldas del monte Hermón. Josué capturó a todos los reyes de esa región y los ejecutó,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Desde el monte Jalac, que se eleva hacia Seír, hasta Baal Gad en el valle del Líbano bajo el monte Hermón. Josué capturó a todos los reyes y los mató,
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
desde el monte Halac, que sube hacia Seír, hasta Baal-gad, en la llanura del Líbano, a la falda del monte Hermón. Y capturó a todos sus reyes, y los mató.
Spanish RVA 1989
desde el monte Halac que sube hasta Seír, hasta Baal-gad, en el valle del Líbano, a las faldas del monte Hermón. Capturó a todos sus reyes, los hirió y los mató.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
desde el monte Halac que sube hasta Seír, hasta Baal-gad, en el valle del Líbano, a las faldas del monte Hermón. Capturó a todos sus reyes, los hirió y los mató.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
desde el monte Jalac, que sube en dirección de Seír, hasta Baal Gad en la llanura del Líbano, a las faldas del monte Hermón. De igual manera venció a todos sus reyes y les dio muerte.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Desde el monte de Halac, que sube hasta Seir, hasta Baal-gad en la llanura del Líbano, á las raíces del monte Hermón: tomó asimismo todos sus reyes, los cuales hirió y mató.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Desde el monte de Halac, que sube hasta Seir, hasta Baal-gad en la llanura del Líbano, á las raíces del monte Hermón: tomó asimismo todos sus reyes, los cuales hirió y mató.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Desde el monte Halac, que sube hacia Seir, hasta Baal-gad en la llanura del Líbano, a la falda del monte Hermón; tomó asimismo a todos sus reyes, y los hirió y mató.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
desde el monte Halac, que sube hacia Seir, hasta Baal-gad, en la llanura del Líbano, a la falda del monte Hermón. Capturó asimismo a todos sus reyes, los hirió y mató.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Desde el monte Halac, que sube hacia Seir, hasta Baal-gad en la llanura del Líbano, a la falda del monte Hermón; tomó asimismo a todos sus reyes, y los hirió y mató.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
El territorio se extendía desde el monte Halac, que está al sur, cerca de Edom, hasta Baal-gad, que está al norte, en el valle del Líbano, al pie del monte Hermón. Durante mucho tiempo Josué estuvo en guerra con los reyes de esta región, pero finalmente conquistó todas sus ciudades y mató a sus reyes.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Esto abarcaba la tierra desde el monte Halac que lleva a Seír en el sur, hasta Baal Gad en el norte, debajo del monte Hermón en el valle del Líbano. Josué capturó y mató a todos sus reyes.