Joshua 11:4 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Estos salieron, y con ellos todos sus ejércitos, pueblo muy grande, como la arena que está a la orilla del mar, con gran muchedumbre de caballos y carros.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Estos ſalieron, y con ellos todos ſus exercitos, vn pueblo mucho en gran manera, como el arena que eſta à la orilla de la mar, cauallos y carros, muchosen gran manera.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Partieron estos con todas sus tropas —una multitud tan incontable como la arena de la playa— con gran número de caballos y carros.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Partieron estos con todas sus tropas —una multitud tan incontable como la arena de la playa— con gran número de caballos y carros.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Partieron estos con todas sus tropas —una multitud tan incontable como la arena de la playa— con gran número de caballos y carros.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Partieron estos con todas sus tropas —una multitud tan incontable como la arena de la playa— con gran número de caballos y carros.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y salieron ellos, y todos sus ejércitos con ellos, tanta gente como la arena que está a la orilla del mar, con muchísimos caballos y carros.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Éstos salieron, y con ellos todos sus ejércitos, mucha gente, como la arena que está a la orilla del mar, con muchísimos caballos y carros.
Spanish DHH 1996
Todos estos reyes salieron con sus ejércitos y con muchísimos caballos y carros de guerra. Eran tantos los soldados, que no se podían contar, como los granitos de arena a la orilla del mar.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Estos salieron, y con ellos todos sus ejércitos, pueblo muy grande, como la arena que está a la orilla del mar, con gran muchedumbre de caballos y carros.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y salieron éstos, y con ellos todos sus ejércitos: una gran muchedumbre como la arena que hay a la orilla del mar, con muchísimos corceles y carros de guerra.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Salieron ellos, y todos sus ejércitos con ellos, tanta gente como la arena que está a la orilla del mar, con muchísimos caballos y carros.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Todos estos reyes respondieron afirmativamente, movilizando sus ejércitos, y se unieron para aplastar a Israel. Los ejércitos, con sus caballos y carros abarcaban todo lo que se podía ver alrededor de las aguas de Merón.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Todos esos reyes salieron a pelear. Sus ejércitos unidos formaban una inmensa multitud. Y con todos sus caballos y carros de guerra cubrieron el terreno como la arena a la orilla del mar.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Todos ellos salieron con sus ejércitos, caballos y carros de guerra. Eran tan numerosos que parecían arena a la orilla del mar.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Salieron con todas sus tropas, conformando un gran ejército, tantos como los granos de arena en la playa, con muchos caballos y carros de combate.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Estos salieron con todos sus ejércitos, una multitud tan numerosa como la arena que está a la orilla del mar, con muchísimos caballos y carros de guerra.
Spanish RVA 1989
Entonces ellos, y todos sus ejércitos con ellos, un pueblo tan numeroso como la arena que está a la orilla del mar, salieron con gran cantidad de caballos y carros.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces ellos, y todos sus ejércitos con ellos, un pueblo tan numeroso como la arena que está a la orilla del mar, salieron con gran cantidad de caballos y carros.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Todos estos reyes salieron con sus ejércitos. Eran tantos los soldados, y tantos sus caballos y carros de guerra, que se parecían a la arena del mar.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Estos salieron, y con ellos todos sus ejércitos, pueblo mucho en gran manera, como la arena que está á la orilla del mar, con gran muchedumbre de caballos y carros.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Estos salieron, y con ellos todos sus ejércitos, pueblo mucho en gran manera, como la arena que está á la orilla del mar, con gran muchedumbre de caballos y carros.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Estos salieron, y con ellos todos sus ejércitos, mucha gente, como la arena que está a la orilla del mar en multitud, con muchísimos caballos y carros de guerra.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Estos salieron con todos sus ejércitos, una multitud tan numerosa como la arena que está a la orilla del mar, con muchísimos caballos y carros de guerra.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Estos salieron, y con ellos todos sus ejércitos, mucha gente, como la arena que está a la orilla del mar en multitud, con muchísimos caballos y carros de guerra.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Y vinieron esos reyes con todos sus soldados, caballos y carros de guerra. Eran tantos como la arena del mar, pues no se podían contar.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Todos sus ejércitos se reunieron, una vasta horda tan numerosa como la arena de la orilla del mar, junto con muchísimos caballos y carros.