Joshua 15:18 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y aconteció que cuando la llevaba, él la persuadió que pidiese a su padre tierras para labrar. Ella entonces se apeó del asno. Y Caleb le dijo: ¿Qué tienes?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y aconteció que quando la lleuauan, el le persuadió que pidieſſe à ſu padre tierras para labrar. Ella entonces decendió del asno: Y Caleb le dixo: Que has?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Cuando Axá se dirigía a casa de su marido, este la instigó a que pidiera a su padre un campo. Al ver que su hija se apeaba del asno, Caleb le preguntó: — ¿Qué quieres?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Cuando Axá se dirigía a casa de su marido, este la instigó a que pidiera a su padre un campo. Al ver que su hija se apeaba del asno, Caleb le preguntó: —¿Qué quieres?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Cuando Axá se dirigía a casa de su marido, este la instigó a que pidiera a su padre un campo. Al ver que su hija se apeaba del asno, Caleb le preguntó: —¿Qué quieres?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Cuando Axá se dirigía a casa de su marido, este la instigó a que pidiera a su padre un campo. Al ver que su hija se apeaba del asno, Caleb le preguntó: — ¿Qué quieres?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y sucedió que cuando ella vino a él, éste la persuadió a que pidiera un campo a su padre. Ella entonces se bajó del asno, y Caleb le dijo: ¿Qué quieres?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y aconteció que cuando ella vino a él, ella le persuadió para pedir a su padre un campo. Ella entonces se bajó del asno, y Caleb le dijo: ¿Qué quieres?
Spanish DHH 1996
Cuando iban a salir hacia su casa, Otoniel convenció a Acsa para que pidiera a su padre tierras de cultivo. Entonces ella se bajó del asno, y Caleb le preguntó: –¿Qué se te ofrece?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y aconteció que cuando la llevaba, él la persuadió que pidiera a su padre tierras para labrar. Ella entonces se apeó del asno. Y Caleb le dijo: ¿Qué tienes?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y aconteció que cuando ya se iba con él, ella lo incitó a que pidiera a su padre un campo. Y ella misma se apeó del asno, por lo que Caleb le dijo: ¿Qué tienes?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y cuando ella vino a él, este la persuadió a que pidiera un campo a su padre. Ella entonces se bajó del asno, y Caleb le dijo: «¿Qué quieres? ».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Antes de irse con él, este la persuadió a que le pidiera a su padre tierras de labranza como regalo de bodas. Ella entonces se bajó del burro para hablar con su padre y Caleb le preguntó: ―¿Qué deseas?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cuando Acsa se casó con Otoniel, ella insistió en que él le pidiera un campo a su padre. Mientras ella se bajaba de su burro, Caleb le preguntó: —¿Qué te pasa?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Cuando ella llegó, Otoniel la convenció de que le pidiera un terreno a su padre. Al bajar Acsa del asno, Caleb le preguntó: —¿Qué te pasa?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Cuando ella vino a Otoniel, él la convenció de que le pidiera al papá un campo. Ella se bajó de su burro y Caleb le preguntó: —¿Qué quieres?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y sucedió que cuando se la llevaba, Otoniel persuadió a Acsa para que pidiera a su padre tierras para labrar. Ella se bajó del asno, y Caleb le preguntó: —¿Qué te ocurre?
Spanish RVA 1989
Y aconteció que cuando ella llegó, le persuadió a que pidiese a su padre un campo. Entonces ella hizo señas desde encima del asno, y Caleb le preguntó: —¿Qué quieres?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y aconteció que cuando ella llegó, lo persuadió a que pidiera a su padre un campo. Entonces ella hizo señas desde encima del asno, y Caleb le preguntó: —¿Qué quieres?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Cuando ya se iban, Otoniel la persuadió para que le pidiera a su padre tierras labrantías. Entonces Acsa se bajó del asno, y Caleb le preguntó: «¿Qué te pasa?»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y aconteció que cuando la llevaba, él la persuadió que pidiese á su padre tierras para labrar. Ella entonces se apeó del asno. Y Caleb le dijo: ¿Qué tienes?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y aconteció que cuando la llevaba, él la persuadió que pidiese á su padre tierras para labrar. Ella entonces se apeó del asno. Y Caleb le dijo: ¿Qué tienes?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y aconteció que cuando la llevaba, él la persuadió que pidiese a su padre tierras para labrar. Ella entonces se bajó del asno. Y Caleb le dijo: ¿Qué tienes?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y aconteció que cuando se la llevaba, este la persuadió que pidiera a su padre tierras para labrar. Ella se bajó del asno, y Caleb le preguntó: —¿Qué tienes?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y aconteció que cuando la llevaba, él la persuadió que pidiese a su padre tierras para labrar. Ella entonces se bajó del asno. Y Caleb le dijo: ¿Qué tienes?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
El día de su casamiento Otoniel le dijo a su esposa: —Dile a tu padre que nos dé un terreno. Entonces ella se bajó de su asno, y Caleb le preguntó qué quería.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cuando ella se acercó, él laconvenció para que le pidiera un campo a su padre.Y cuando ella se bajó del asno, Caleb le preguntó: “¿Qué quieres?”.